パリ女のバラード:フランソア・ヴィヨン

| コメント(1) | トラックバック(0)

今日、パリジェンヌの話し上手は、世界中の女性の中でもとりわけ洗練されているとの評判であるが、既にフランソア・ヴィヨンの時代からそうであったらしい。ヴィヨンは、そのパリの女たちの舌先の見事さを、半分揶揄混じりで讃える歌を作っている。「遺言の書」第144節の後にある「パリ女のバラード」である。

ヴィヨンよりはいくらか遅れて生まれたとはいえ、ほぼ同時代人といえるフランソア・ラブレーの作品には、広場における人びとの饒舌が生き生きと描かれている。それらは物売りのための口上であったり、人々への切羽詰った訴えであったりした。中性の社会にあっては、人に物事を訴えるには、もっぱら大声で叫ぶというやりかたが、用いられたものだ。

だから、中世の社会にあっては、大声を出すことができ、しかもウィットを交えて人を説得する力が重んじられた。女たちも例外ではなかった。口上手であることは、現代において容貌の良さが女の価値を計る尺度であるのと同じ意味合いにおいて、女の価値を計る尺度であったらしいのである。

ヨーロッパ中に無数にあった広場の中でも、パリの広場はとりわけ有名であったらしい。そこに出入りする人々の叫び声は「パリの叫び」として、ヨーロッパ中に鳴り響いていた。叫びまわる人々の中には無論、女の姿も多かったのである。


(パリ女のバラード:拙訳)

  口のうまい女はいくらもいるさ
  フィレンツェにも ヴェニスにも
  恋の仲人をやらせても
  やりて婆をやらせても
  ロンバルディアにもローマにも
  ジェノヴァや ピエモンテ
  サヴォアの女も舌が廻る
  だがパリ女の舌にはかなわない

  弁舌さわやかなのは
  ナポリ女との評判だ
  めんどりのようにけたたましいのは
  ドイツ女とプロシャの女
  ギリシャ女に エジプトの女
  ハンガリーにしろどこにしろ
  スペインだろうがカステリアだろうが
  パリ女の舌にはかなわない

  ブルターニュやスイスの女も勝ち目はない
  ガスコーニュやトゥールーズの女もそうだ
  パリ女が二人いれば
  誰も口をはさめない
  ロレーヌ イギリス カレーの女
  ヴァランシェンヌのピカルディー女
  こんなに多くの土地があっても
  パリ女の舌にはかなわない

  皇太子殿下よ パリ女のために
  舌の勲章をやってくれ
  たとえイタリア女の評判がよくても
  パリ女の舌にはかなわない


(フランス語原文)
Grand Testament : Ballade des femmes de Paris

  Quoy qu'on tient belles langaigieres
  Florentines, Venicïennes,
  Assés pour estre messaigieres,
  Et mesmement les ancïennes,
  Mais, soient Lombardes, Roumaines,
  Genevoyses, a mes perilz,
  Pimontoises, Savoysïennes,
  Il n'est bon bec que de Paris.

  De beau parler tiennent chayeres,
  Ce dit on, Neapolitaines,
  Et que bonnes sont cacquetieres
  Allemandes et Prucïennes,
  Soient Grecques, Egipcïennes,
  De Hongrie ou d'autres pays,
  Espaignolles ou Castellannes,
  Il n'est bon bec que de Paris.

  Brectes, Souyssez, ne scevent guerres,
  Gasconnes ne Toulousïennes :
  De Petit Pont deux harengieres
  Les concluront, et les Lorraines,
  Angleches et Callaisïennes
  Aige beaucoup de lieux compris ?
  Picardes de Valencïennes,
  Il n'est bon bec que de Paris.

  Prince, aux dames Parisïennes
  De beau parler donnez le pris ;
  Quoy qu'on die d'Italïennes,
  Il n'est bon bec que de Paris.

関連リンク: 詩人の魂フランソア・ヴィヨン

  • 吊るされ人のバラード:ヴィヨンの墓碑銘

  • フランソア・ヴィヨン:いにしへひとのバラード

  • 老女の繰言(ヴィヨン:遺言の書)

  • 祈りのバラード:ヴィヨンが母のために作った歌

  • 愛する女へのバラード(ヴィヨン:遺言の書)

  • 死のロンド(ヴィヨン:遺言の書)

  • パリ女のバラード:フランソア・ヴィヨン

  • 墓碑銘とロンド(ヴィヨン:遺言の書)

  • 慈悲のバラード(ヴィヨン:遺言の書)

  • 逆説のバラード:フランソア・ヴィヨン

  • 矛盾のバラード(ヴィヨン:ブロアの歌合せ)

  • 書簡のバラード:フランソア・ヴィヨン

  • フランソア・ヴィヨンの心と身体の論争

  • ヴィヨンの悪魔狂言:パンタグリュエル物語





  • ≪ 死のロンド(ヴィヨン:遺言の書) | 詩人の魂 | 墓碑銘とロンド(ヴィヨン:遺言の書) ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/212

    コメント(1)

    Hoeveel kan ik lenen? (hypotheek). Wat worden mijn maandlasten? (hypotheek) ... Hoeveel hypotheek heb ik nodig? Hoe hoog is de boete die ik nu zou moeten

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    最近のコメント

    この記事について

    このページは、が2007年5月10日 20:57に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「死のロンド(ヴィヨン:遺言の書)」です。

    次のブログ記事は「能「鞍馬天狗」:牛若丸と大天狗」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。