わたしの心は悲しかった(ヴェルレーヌ:言葉なき恋歌)

| コメント(0) | トラックバック(0)

「わたしの心は悲しかった」と題するこの詩は、ヴェルレーヌの特徴である感傷性と音楽性が最もよく調和した逸品であり、彼の一つの到達点を示している。だが、そこには深い精神性は感じられない。どちらかというと、言葉がそれを発した人間とは無関係に、自分自身に酔っているような風情だ。

詩の中に歌われている女とは、ランボーをさしているのだろうか。それとも妻マチルドへの未練を語っているのだろうか。


わたしの心は悲しかった

  わたしの心は悲しかった
  たった一人の女のために

  わたしの心は慰められない
  たとえ束縛されてはなくとも

  わたしの心 わたしの魂が
  たとえあの女から離れていても

  わたしの心は慰められない
  たとえ束縛されてはなくとも

  わたしの余りに高ぶった心が
  その余りに魂に語った

  かかることがあるのだろうか
  火のように熱く惨めなさすらい

  我が魂は心に答えた
  不思議な何かが私たちを

  かくもあの女に結び付けると
  かくも遠く隔たっているのに


Ô triste, triste était mon âme : Paul Verlaine

  Ô triste, triste était mon âme
  A cause, à cause d'une femme.

  Je ne me suis pas consolé
  Bien que mon coeur s'en soit allé,

  Bien que mon coeur, bien que mon âme
  Eussent fui loin de cette femme.

  Je ne me suis pas consolé,
  Bien que mon coeur s'en soit allé.

  Et mon coeur, mon coeur trop sensible
  Dit à mon âme : Est-il possible,

  Est-il possible, - le fût-il,
  Ce fier exil, ce triste exil ?

  Mon âme dit à mon coeur : Sais-je,
  Moi-même, que nous veut ce piège

  D'être présents bien qu'exilés
  Encore que loin en allés ?


関連リンク: 詩人の魂ポール・ヴェルレーヌ:生涯と作品

  • ヴェルレーヌ:サチュルニアン詩集

  • よく見る夢(ヴェルレーヌ:サチュルニアン詩集)

  • 秋の歌(ヴェルレーヌ:サチュルニアン詩集)

  • 女と猫(ヴェルレーヌ:サチュルニアン詩集)

  • バルコニーにて(ヴェルレーヌ:女の友達)

  • 月の光 (ヴェルレーヌ:艶なる宴)Fêtes Gallantes

  • センチメンタルな対話(ヴェルレーヌ:艶なる宴)

  • 真白き月(ヴェルレーヌ:よき歌)

  • ヴェルレーヌ:言葉なき恋歌 Romances sans Paroles

  • 涙あふるる我が心(ヴェルレーヌ:言葉なき恋歌)

  • ヴェルレーヌ:叡智 Sagesse

  • 何故かは知らねど(ヴェルレーヌ:叡智)

  • 詩の作法 Art poétique (ヴェルレーヌ:昔と近頃)
  • アルチュール・ランボー

  • フランソア・ヴィヨン:生涯と作品





  • ≪ 涙あふるる我が心(ヴェルレーヌ:言葉なき恋歌) | 詩人の魂 | ヴェルレーヌ:叡智 Sagesse ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/391

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2007年9月20日 19:17に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「涙あふるる我が心(ヴェルレーヌ:言葉なき恋歌)」です。

    次のブログ記事は「プロタゴラスとソフィストたち」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。