数え歌 One two buckle my shoe :マザーグースの歌

| コメント(0) | トラックバック(0)

数え歌 One two buckle my shoe (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  1本2本 靴の紐むすべ
  3度4度 ドア ノックしろ
  5本6本 薪をとって
  7本8本 火にくべろ
  9個10個 穴を掘れ
  13 14 かわいいお嬢さん
  15 16 台所でお料理
  17 18 お嫁に行きたいわ
  19 20 僕のお皿は空っぽだ

マザーグースには、アルファベットの歌と並んで、数え歌もいくつかあります。これはその一つです。数のほうが中心なので、お話のほうはあまり脈絡がありません。


One two buckle my shoe – Mother Goose Nursery Rhymes

  One two buckle my shoe
  Three, four, knock at the door
  Five, six, pick up sticks
  Seven, eight, lay them straight
  Nine, ten, a big fat hen
  Eleven, twelve, dig and delve
  Thirteen, fourteen, maids a-courting
  Fifteen, sixteen, maids in the kitchen
  Seventeen, eighteen, maids in waiting
  Nineteen, twenty, my plates empty


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア

  • パーシー・B・シェリー

  • ウィリアム・ワーズワース

  • ロバート・バーンズ Robert Burns
  • フランス文学と詩の世界




  • ≪ 独身男 When I was a bachelor :マザーグースの歌 | マザーグースの歌 | 一月は雪を January Brings The Snow :マザーグースの歌 ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/907

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2008年7月19日 20:36に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「八代草(やつしろそう):花の水彩画」です。

    次のブログ記事は「一月は雪を January Brings The Snow :マザーグースの歌」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。