遵大路:捨てられた女(詩経国風:鄭風)

| コメント(0) | トラックバック(0)

詩経国風:鄭風篇から「遵大路」を読む。(壺齋散人注)

  遵大路兮   大路に遵(したが)って
  摻執子之袪兮 子の袪(たもと)を摻(と)り執る
  無我惡兮   我を惡(にく)むこと無かれ
  不寁故也    故を寁(すみやかにす)てざれ

  遵大路兮   大路に遵って
  摻執子之手兮 子の手を摻(と)り執る
  無我醜兮   我を醜しとする無かれ
  不寁好也   好(よしみ)を寁(すみやかにす)てざれ

男が大路をいくと、女が男の袪にすがっていう、わたしを憎まないでください、わたしのことを捨てないでください

男が大路をいくと、女が男の手にすがっていう、わたしを醜いなどといわないでください、楽しかった日々を捨てないでください


男に捨てられた女が、大路を去っていく男にすがりついて嘆願している様子を歌ったものだ、女の身の振りかまわぬ執念もすさまじいが、男の冷たさも許せない


  • 詩経国風
  • 古詩源:中国古代の詩

  • 古詩十九首

  • 漢詩と中国文化

  • 陶淵明:詩と構想の世界

  • 秋瑾女史愛国の詩:寶刀歌




  • ≪ 將仲子:男への呼びかけ(詩経国風:鄭風) | 中国古代の詩 | 女曰雞鳴(詩経国風:鄭風) ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/929

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2008年7月29日 19:38に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「將仲子:男への呼びかけ(詩経国風:鄭風)」です。

    次のブログ記事は「女曰雞鳴(詩経国風:鄭風)」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。