蜉蝣(詩経国風:曹風)

| コメント(0) | トラックバック(0)

詩経国風:曹風篇から「蜉蝣」を読む。(壺齋散人注)

  蜉蝣之羽  蜉蝣の羽
  衣裳楚楚  衣裳楚楚たり
  心之憂矣  心の憂え
  於我歸處  於(いづく)にか我歸り處らん

  蜉蝣之翼  蜉蝣の翼
  采采衣服  采采たる衣服
  心之憂矣  心の憂え 
  於我歸息  於にか我歸り息(いこ)はん

  蜉蝣掘閱  蜉蝣掘閱(くつえつ)して
  麻衣如雪  麻衣雪の如し
  心之憂矣  心の憂え
  於我歸說  於にか我歸り說(やど)らん

蜉蝣(かげろう)の羽は、美しい着物である、だがその命の短さをわたしは心に憂えるのだ、私にしてもどこに身を休めたらよいのだろうか

蜉蝣(かげろう)の翼は、華やかな着物である、だがその命の短さをわたしは心に憂えるのだ、私にしてもどこに身を憩わせたらよいのだろうか

蜉蝣は長い間地中に暮らし、そこから出てきた麻の衣のような姿は雪のように白い、だがその命の短さをわたしは心に憂えるのだ、私にしてもどこに身を寄せたらよいのだろうか


蜉蝣は美しいが儚い命だ、人間の命もまた儚く短い、それを思うと自分の心は憂いに満ち、その短い命をどこに寄せて生きたらよいのか、わからなくなる、そんな無常観を歌ったものである


  • 詩経国風
  • 古詩源:中国古代の詩

  • 古詩十九首

  • 漢詩と中国文化

  • 陶淵明:詩と構想の世界




  • ≪ 隰有萇楚(詩経国風:檜風) | 中国古代の詩 | 七月:年間行事を歌う(詩経国風:豳風) ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1038

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2008年9月17日 19:58に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「隰有萇楚(詩経国風:檜風)」です。

    次のブログ記事は「七月:年間行事を歌う(詩経国風:豳風)」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。