ラバダバダ Rub-a-dub-dub :マザーグース

| コメント(1) | トラックバック(0)

ラバダバダ Rub-a-dub-dub (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  ラバダバダ
  桶の中の三人
  なぜそんなところにいるんだろう?
  肉屋にパン屋にろうそく屋
  そろって腐ったトマトから
  この桶の中に飛び移ったのさ
  魚もびっくりして見てたそうな

この歌の眼目は「ラバラバダ」という掛け声にあります。これを取り入れたジャズの曲もあるくらいです。歌詞の中身は単純で、この歌のほかにも色々なバリエーションがあります。


Rub-a-dub-dub

  Rub-a-dub-dub
  Three men in a tub,
  And how do you think they got there?
  The butcher, the baker,
  The candlestick maker,
  They all jumped out of a rotten tomato!
  T'was enough to make a fish stare.


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア




  • ≪ チクタク チクタク ボーン Hickory, dickory, dock | マザーグースの歌 | アイスクリーム Ice cream :マザーグース ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1098

    コメント(1)

    Hypotheken? Heel veel hypotheek informatie: verschillende hypotheekvormen, hypotheekrentes, nationale hypotheek garantie, hoe een hypotheek te vergelijken.

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    最近のコメント

    この記事について

    このページは、が2008年10月12日 19:14に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「チクタク チクタク ボーン Hickory, dickory, dock 」です。

    次のブログ記事は「FX取引で大損する人たち」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。