夜のソンネ Sonnet de Nuit :トリスタン・コルビエール

| コメント(1) | トラックバック(0)

夜のソンネ Sonnet de Nuit (トリスタン・コルビエール:壺齋散人訳)

  けだるそうな十字窓が
  俺の度重なる死に硬直している
  ダイアを嵌め込んだ硝子には
  俺の引っかき傷の跡がある

  錆に覆われた格子戸の
  柵で俺は首をくくりたい
  閂のかかった地下牢に
  閉じ込められた俺・・・外へ!

  死刑執行人のお前を俺は賞賛する
  愛とは復讐に異ならないのだろう?
  俺をバルコニーの上で蒸し焼きにしてくれ

  お前の首にあるのは十字架か?
  さあ イスカリオテのユダよ
  お前の裏切りに接吻させてくれ!


この難解な詩は、自分の閉塞状態を地下牢への監禁にたとえたのかもしれない。コルビエール自身が投獄されたという記録はないようだ。

36回の死が何を意味しているのかはわからない。


Sonnet de Nuit - Tristan Corbière

  O croisée ensommeillée,
  Dure à mes trente-six morts!
  Vitre en diamant, éraillée
  Par mes atroces accords!

  Herse hérissant rouillée
  Tes crocs où je pends et mords!
  Oubliette verrouillée
  Qui me renferme ... dehors!

  Pour Toi, Bourreau que j'encense,
  L'amour n'est donc que vengeance?...
  Ton balcon: gril à braiser?...

  Ton col: collier de garotte?...
  Eh bien! ouvre, Iscariote,
  Ton judas pour un baiser!


関連リンク: 詩人の魂トリスタン・コルビエール

  • フランス文学と詩の世界




  • ≪ ガマガエル Le Crapaud :トリスタン・コルビエール | 詩人の魂 | 奪回 Rescousse :トリスタン・コルビエール ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1123

    コメント(1)

    Hypotheken? Heel veel hypotheek informatie: verschillende hypotheekvormen, hypotheekrentes, nationale hypotheek garantie, hoe een hypotheek te vergelijken.

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    最近のコメント

    この記事について

    このページは、が2008年10月23日 21:40に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「ガマガエル Le Crapaud :トリスタン・コルビエール」です。

    次のブログ記事は「離婚したら家も半分ずつ:カンボジアの不幸なカップル」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。