抽思:楚辞「九章」から

| コメント(2) | トラックバック(0)

楚辞「九章」から屈原作「抽思」(壺齋散人注)

  心鬱鬱之憂思兮   心鬱鬱として之れ憂思し
  獨永歎乎增傷     獨り永歎して傷みを增す
  思蹇産之不釋兮   思ひは蹇産(けんさん)として之れ釋(と)けず
  曼遭夜之方長     曼として夜の方(まさ)に長きに遭ふ

心は鬱鬱として憂え、ひとり永歎して傷みは増すばかり、思いはむしゃくしゃとして晴れず、夜はいよいよ長く感じられる

  悲秋風之動容兮   秋風の容を動かすを悲しむ
  何回極之浮浮     何ぞ回極の浮浮たる
  數惟蓀之多怒兮   數しば蓀の怒り多きを惟(おも)ひ
  傷餘心之擾擾     餘が心を傷めて之れ擾擾たり

秋風が草木をなびかすのさえ悲しく思う、なんと天極の浮動することか、しばしば王の怒り多きを思い、心は痛み悲しむのだ

  願搖赴く橫奔兮    願はくは搖かに赴きて橫奔せんことを
  覽民尤以自鎮     民の尤(とがめ)を覽て以て自ら鎮しむ
  結微情以陳詞兮   微情を結んで以て詞を陳べ
  矯以遺夫美人     矯(あ)げて以て夫(か)の美人に遺る

はるか王の下に飛んで行きたいとは思うのだが、民が罰せられるのをみるとそれも憚られる、せめて微情を結んで言葉とし、かの王に贈ろうと思う

  昔君與我誠言兮   昔君我と誠言す   
  曰黄昏以為期     曰く黄昏を以て期と為さんと    
  羌中道而回畔兮   羌(ああ)中道にして回り畔(そむ)き     
  反既有此他志     反って既に此の他志有り

昔王は私と約束し、黄昏に会おうと申された、なのに途中で気が変わり、かえって私をお責めになるのだ    

  憍吾以其美好兮   吾に憍(ほこ)るに其の美好を以ってし
  覽餘以其脩姱     餘に覽せるに其の脩姱(しうくわ)を以ってす
  與餘言而不信兮   餘と言ひて信ならざるは
  蓋為餘而造怒     蓋し餘が為にして怒りを造(な)すなり

私にご自分の美貌を誇り、立派さを示しておきながら、私との約束を破られたのは、私を怒っているからなのだろうか

  願承閒而自察兮   願はくは閒に承じて自ら察(あきらか)にせん
  心震悼而不敢     心震悼して敢へてせず
  悲夷猶而冀進兮   悲しみ夷猶して進まんと冀へども
  心怛傷之憺憺     心怛傷して之れ憺憺たり

できたら王の暇を頂戴して弁明したい、しかし心が震えてままならぬ、悲しみためらいつつ前へ進もうと思うのだが、心痛のあまり動揺するばかりなのだ

  玆歴情以陳辭兮   玆(ここ)に情を歴ねて以て辭を陳ぶれば
  蓀詳聾而不聞     蓀(そん)は詳り聾して聞かず
  固切人之不媚兮   固(まこと)に切人の媚びざる
  眾果以我為患     眾果して我を以って患と為す

思い切って心のうちを語ったが、王は聞こえぬ振りをして耳を貸しては下さらぬ、まことに律義者は媚びへつらうことができぬのだ、それを衆人は邪魔者扱いにする

  初吾所陳之耿著兮  初め吾が陳べし所の耿著なる
  豈至今其庸亡     豈に今に至って其れ庸(にはか)に亡れんや
  何獨藥之謇謇兮    何ぞ獨り之の謇謇を藥しまん
  願蓀美之可完     願はくは蓀の美の完かるべくを

私が始めに述べたことは明らかなことだ、まさか今になってお忘れではあるまい、好き好んで苦い言葉を口にしたのではない、王の度量が大きいことを願ってやまぬ

  望三五以為像兮   三五を望んで以て像と為し
  指彭咸以為儀     彭咸を指して以て儀と為さん
  夫何極而不至兮   夫れ何の極にして至らざらん
  故遠聞而難虧     故に遠く聞えて虧(か)き難し

王は三皇五帝を望んで模範とし、臣下は彭咸をさして儀とするなら、どんなところでも至らずということはない、その名は遠く後の世にも聞こえて滅びぬであろう

  善不由外來兮     善は外より來らず
  名不可以虚作     名は以て虚しく作(な)すべからず
  孰無施而有報兮   孰(たれ)か施す無くして報有らん
  孰不實而有穫     孰か實らずして穫ること有らん

善は外からもたらされるものではない、名は実を伴ってこそ意味がある、施すことがなければ報いも得られぬ、どうして実らずして収穫を得ようか


抽思とは、思いを抽きだすという意味である。懐王に対する忠義の思いを言葉に述べて、己の心情を訴えている歌である。


中国古代の詩楚辞

  • 詩経国風

  • 古詩十九首

  • 漢詩と中国文化

  • 陶淵明:詩と構想の世界





  • ≪ 惜誦:楚辞「九章」から | 中国古代の詩 | 卜居:楚辞から ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1138

    コメント(2)

    Bereken zelf uw hypotheek. Hypotheek berekenen? Maak snel een indicatieve berekening van het maximale leenbedrag van uw hypotheek.

    Hypotheek informatie, hypotheek aanvragen of afsluiten? Hypotheekrentes bekijken. Hypotheek aanbieders vergelijken, hypotheek vormen, bijkomende kosten,

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    最近のコメント

    この記事について

    このページは、が2008年10月29日 21:31に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「惜誦:楚辞「九章」から」です。

    次のブログ記事は「奪回 Rescousse :トリスタン・コルビエール」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。