ライオンと一角獣 The lion and the unicorn :マザーグース

| コメント(0) | トラックバック(0)

ライオンと一角獣 The lion and the unicorn (マザーグースの歌:壺齋散人訳)


  ライオンと一角獣が王冠をめぐって戦った
  ライオンが一角獣を打って街中を追い掛け回した
  街の人は二人にパンやケーキをやったりしたけど
  とうとう太鼓を打ち鳴らして追い出してしまった

ライオンと一角獣は大英帝国の紋章を彩る動物です。ライオンがイングランドを、一角獣がスコットランドを現しています。この歌はその両者が王冠をめぐって争ったことを歌っていますが、おそらくはイングランドとスコットランドが統一する以前の、両国の覇権争いを歌ったものなのでしょう。


The lion and the unicorn

  The lion and the unicorn were fighting for the crown
  The lion beat the unicorn all around the town.
  Some gave them white bread, and some gave them brown;
  Some gave them plum cake and drummed them out of town


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア





  • ≪ 漕げ漕げお舟 Row, row, row your boat :マザーグース | マザーグースの歌 | 10人のインディアン Ten little Indian boys :マザーグース ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1224

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2008年12月 7日 18:14に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「漕げ漕げお舟 Row, row, row your boat :マザーグース」です。

    次のブログ記事は「10人のインディアン Ten little Indian boys :マザーグース」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。