二匹のネコ There once were two cats:マザーグース

| コメント(0) | トラックバック(0)

マザーグースの歌から「二匹のネコ」There once were two cats(壺齋散人訳)


  キルケニーの二匹の猫
  お互いを邪魔だと思いました
  それで二匹は戦いを始め
  引っかいたり噛み付いたり
  お互いを消してしまおうとしましたので
  爪と尻尾の先のほかには
  残らず消えてしまいました

お互いに相手を邪魔に思って消してしまおうとして、共倒れになってしまった愚かな猫たちの話です。人間の世界でもよく起こることです。


There once were two cats

  There once were two cats of Kilkenny,
  Each thought there was one cat too many,
  So they fought and thy fit,
  And they scratched and they bit,
  Till, excepting their nails
  And the tips of their tails,
  Instead of two cats, there weren’t any.


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア




  • ≪ 吹け 吹け 風よ Blow, wind, blow!:マザーグース | マザーグースの歌 | ああ、どうしましょう Oh! Deary, deary me:マザーグース ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1312

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2009年1月18日 18:04に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「吹け 吹け 風よ Blow, wind, blow!:マザーグース」です。

    次のブログ記事は「ああ、どうしましょう Oh! Deary, deary me:マザーグース」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。