小さなワンちゃん I had a little dog:マザーグース

| コメント(0) | トラックバック(0)

マザーグースの歌から「小さなワンちゃん」I had a little dog(壺齋散人訳)

  小さなワンちゃん 名前はブルー・ベル
  何をやらしても 達者にこなす
  針を探してくるようにいったら
  石炭バケツに鼻面を突っ込んだワン

  花壇からセージを摘んでくるようにいったら
  すごい勢いで転がっていったワン
  地下室からビールを汲んでくるようにいったら
  戻ってきていうには なんにもないワン

小さなワンちゃんのかわいい働き振りを歌った歌です。最後になにもないワンとっているのは、自分で飲んでしまったからでしょう。


I had a little dog

  I had a little dog, and his name was Blue Bell,
  I gave him some work, and he did it very well.
  I sent him upstairs to pick up a pin,
  He stepped in the coal-scuttle up to the chin;

  I sent him to the garden to pick some sage,
  He tumbled down and fell in a rage;
  I sent him to the cellar to draw a pot of beer,
  He came up again and said there was none there.


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア




  • ≪ ルーシー・ロケット Lucy Locket:マザーグース | マザーグースの歌 | かわいい雌鳥 I had a little Hen:マザーグース ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1363

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2009年2月15日 18:31に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「ルーシー・ロケット Lucy Locket:マザーグース」です。

    次のブログ記事は「宵の明星 To the Evening Star:ウィリアム・ブレイク」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。