フランス民謡から「アヴィニョンの橋の上で」Sur le pont d'Avignon,(壺齋散人による歌詞の翻訳)
アヴィニョンの橋の上で
踊ろうよ 踊りましょう
アヴィニョンの橋の上で
輪になって踊ろう
紳士方も踊る
もう一度踊る
アヴィニョンの橋の上で
踊ろうよ 踊りましょう
アヴィニョンの橋の上で
輪になって踊ろう
ご婦人たちも踊る
もう一度踊る
アヴィニョンの橋の上で
踊ろうよ 踊りましょう
アヴィニョンの橋の上で
輪になって踊ろう
植木屋さんも踊る
もう一度踊る
アヴィニョンの橋の上で
踊ろうよ 踊りましょう
アヴィニョンの橋の上で
輪になって踊ろう
仕立屋さんも踊る
もう一度踊る
アヴィニョンの橋の上で
踊ろうよ 踊りましょう
アヴィニョンの橋の上で
輪になって踊ろう
赤ちゃんだって踊る
もう一度踊る
アヴィニョンの橋の上で
踊ろうよ 踊りましょう
アヴィニョンの橋の上で
輪になって踊ろう
音楽家も踊る
もう一度踊る
アヴィニョンの橋の上で
踊ろうよ 踊りましょう
アヴィニョンの橋の上で
輪になって踊ろう
アヴィニョンは南フランスの小さな町。ローマ教皇が幽閉されたことで、歴史的に有名な町です。この歌はフォークダンスにあわせて歌われたもの。
Sur le pont d'Avignon,
Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.
Les beaux messieurs font comme ça
Et puis encore comme ça.
Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.
Les belles dames font comme ça
Et puis encore comme ça.
Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.
Les jardiniers font comm' ça
Et puis encore comm' ça
Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.
Les couturiers font comm' ça
Et puis encore comm' ça
Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.
Les bébés font comme ça
Et puis encore comm' ça
Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.
Les musiciens font comme ça
Et puis encore comm' ça
Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.
関連サイト: フランス民謡の世界
コメントする