アヴィニョンの橋の上で Sur le pont d'Avignon,:フランス民謡の世界

| コメント(0) | トラックバック(0)

フランス民謡から「アヴィニョンの橋の上で」Sur le pont d'Avignon,(壺齋散人による歌詞の翻訳)

  アヴィニョンの橋の上で
  踊ろうよ 踊りましょう
  アヴィニョンの橋の上で
  輪になって踊ろう 

   紳士方も踊る
  もう一度踊る
  アヴィニョンの橋の上で
  踊ろうよ 踊りましょう
  アヴィニョンの橋の上で
  輪になって踊ろう 

  ご婦人たちも踊る
  もう一度踊る
  アヴィニョンの橋の上で
  踊ろうよ 踊りましょう
  アヴィニョンの橋の上で
  輪になって踊ろう 

  植木屋さんも踊る
  もう一度踊る
  アヴィニョンの橋の上で
  踊ろうよ 踊りましょう
  アヴィニョンの橋の上で
  輪になって踊ろう 

  仕立屋さんも踊る
  もう一度踊る
  アヴィニョンの橋の上で
  踊ろうよ 踊りましょう
  アヴィニョンの橋の上で
  輪になって踊ろう 

  赤ちゃんだって踊る
  もう一度踊る
  アヴィニョンの橋の上で
  踊ろうよ 踊りましょう
  アヴィニョンの橋の上で
  輪になって踊ろう 

  音楽家も踊る
  もう一度踊る
  アヴィニョンの橋の上で
  踊ろうよ 踊りましょう
  アヴィニョンの橋の上で
  輪になって踊ろう 


アヴィニョンは南フランスの小さな町。ローマ教皇が幽閉されたことで、歴史的に有名な町です。この歌はフォークダンスにあわせて歌われたもの。

Sur le pont d'Avignon,

  Sur le pont d'Avignon,
  L'on y danse, l'on y danse,
  Sur le pont d'Avignon
  L'on y danse tout en rond.

  Les beaux messieurs font comme ça
  Et puis encore comme ça.
  Sur le pont d'Avignon,
  L'on y danse, l'on y danse,
  Sur le pont d'Avignon
  L'on y danse tout en rond.

  Les belles dames font comme ça
  Et puis encore comme ça.
  Sur le pont d'Avignon,
  L'on y danse, l'on y danse,
  Sur le pont d'Avignon
  L'on y danse tout en rond.

  Les jardiniers font comm' ça
  Et puis encore comm' ça
  Sur le pont d'Avignon,
  L'on y danse, l'on y danse,
  Sur le pont d'Avignon
  L'on y danse tout en rond.

  Les couturiers font comm' ça
  Et puis encore comm' ça
  Sur le pont d'Avignon,
  L'on y danse, l'on y danse,
  Sur le pont d'Avignon
  L'on y danse tout en rond.

  Les bébés font comme ça
  Et puis encore comm' ça
  Sur le pont d'Avignon,
  L'on y danse, l'on y danse,
  Sur le pont d'Avignon
  L'on y danse tout en rond.

  Les musiciens font comme ça
  Et puis encore comm' ça
  Sur le pont d'Avignon,
  L'on y danse, l'on y danse,
  Sur le pont d'Avignon
  L'on y danse tout en rond.


YouTubeでこの曲を聞く


関連サイト: フランス民謡の世界





≪ キャベツの植え方 Savez-vous planter les choux:フランス民謡の世界 | 詩人の魂 | 三匹の子猫 Trois petits chats:フランス民謡の世界 ≫

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1902

コメントする



アーカイブ

Powered by Movable Type 4.24-ja

本日
昨日

この記事について

このページは、が2009年11月 6日 19:18に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「レヴィ・ストロース Claude Lévi-Strauss 死す」です。

次のブログ記事は「三匹の子猫 Trois petits chats:フランス民謡の世界」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。