悲しみの常夜灯 Le front aux vitres:ポール・エリュアール

| コメント(2) | トラックバック(0)

ポール・エリュアールの詩「悲しみの常夜灯」Le front aux vitres(壺齋散人訳)

  窓ガラスに額を押し当てたぼくは 悲しみの常夜灯のようだ
  そのようにして暗い夜を過ごした空
  平野はぼくの開いた手の中に小さくおさまり
  二重になった地平線が無味乾燥に見える
  窓ガラスに額を押し当てたぼくは 悲しみの常夜灯のようだ
  ぼくは君を求めて時間を超越し
  ぼく自身を超越する
  ぼくにはもうわからない 果たして君を愛していたのかが
  ぼくらはふたりとも この世にいないも同然だから

詩集 "L'amour la poésie 1929" に収録


Le front aux vitres : Paul Eluard

  Le front aux vitres comme font les veilleurs de chagrin
  Ciel dont j'ai dépassé la nuit
  Plaines toutes petites dans mes mains ouvertes
  Dans leur double horizon inerte indifférent
  Le front aux vitres comme font les veilleurs de chagrin
  Je te cherche par delà l'attente
  Par delà moi même
  Et je ne sais plus tant je t'aime
  Lequel de nous deux est absent.


関連サイト:フランス文学と詩の世界






≪ 彼女がぼくの上に覆いかぶさる Elle se penche sur moi...:ポール・エリュアール | 詩人の魂 | 愛の季節 La saison des amours:ポール・エリュアール ≫

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/2070

コメント(2)

Hypotheek informatie, hypotheek aanvragen of afsluiten? Hypotheekrentes bekijken. Hypotheek aanbieders vergelijken, hypotheek vormen, bijkomende kosten,

Hypotheek informatie, hypotheek aanvragen of afsluiten? Hypotheekrentes bekijken. Hypotheek aanbieders vergelijken, hypotheek vormen, bijkomende kosten,

コメントする



アーカイブ

Powered by Movable Type 4.24-ja

本日
昨日

最近のコメント

この記事について

このページは、が2010年1月29日 19:24に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「彼女がぼくの上に覆いかぶさる Elle se penche sur moi...:ポール・エリュアール」です。

次のブログ記事は「豊穣たる熟女たちとの新年会:小川町ラ・コモディタにて」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。