ロベール・デスノス「お利口さんのおとぎ歌」から「キリギリス(La Sauterelle)」(壺齋散人訳)
ジャンプ ジャンプ キリギリス
だって今日は木曜日ですよ
ジャンプしますとキリギリスはいった
木曜日から土曜日へ一足飛びに
ジャンプ ジャンプ キリギリス
町中を跳ね回ってごらんよ
だってそれがお嬢さん
あなたのお仕事なのだから
キリギリスはフランス語で「ジャンプ虫」といいます。それが木曜日に、しかも金曜日を飛ばして、土曜日まで一足飛びに飛ぶのは、どうしたわけでしょう。
キリギリスをお嬢さんと呼んでいるのは、キリギリスの名詞が女性形であるからでしょう。(キリギリスはたとえオスであっても、女性形であらわされるのです)
La Sauterelle
Robert DESNOS Recueil : "Chantefables"
Saute, saute, sauterelle,
Car c'est aujourd'hui jeudi.
Je sauterai, nous dit-elle,
Du lundi au samedi.
Saute, saute, sauterelle,
À travers tout le quartier.
Sautez donc, Mademoiselle,
Puisque c'est votre métier.
関連サイト:フランス文学と詩の世界 >ロベール・デスノス
コメントする