« 迷える少年(ブレイク詩集:経験の歌) | メイン | 貧居乏人工(陶淵明:飲酒其十五) »


故人賞我趣(陶淵明:飲酒其十四)


陶淵明「飲酒二十首」より其十四「故人賞我趣」を読む


飮酒其十四

  故人賞我趣  故人 我が趣を賞し
  挈壺相與至  壺を挈えて相與に至る
  班荊坐松下  荊を班いて松下に坐し
  數斟已復醉  數斟にして已に復た醉ふ
  父老雜亂言  父老は雜亂して言ひ
  觴酌失行次  觴酌 行次を失す
  不覺知有我  我の有るを知るを覺えず
  安知物爲貴  安んぞ知らん物の貴しと爲すを
  悠悠迷所留  悠悠たるものは留まる所に迷ふも
  酒中有深味  酒中に深味あり

知人たちは私の酒好きなのを知り、壺を携えてみなでやってきた、むしろをしいて松の下に坐し、数献を傾ければたちまちに酔う、老人たちの言葉は乱雑になり、杯が乱れ飛んで序列も何もなくなった

私も自分のことを忘れて飲む、なんで世間の価値などにかかわっていられようか、名利に走る者たちはこせこせと自分の地位にしがみついているが、酒中にこそ物事の本質が見えてくるのだ


知人友人たちとの楽しい酒宴の様子を歌ったものだろう。日本人は桜の木の下に筵を敷き、ドンちゃん騒ぎをするのが好きだが、陶淵明たちは松の木の下に筵を敷いた。

酔いが回るほどに、長幼の序も貴賎の別もなくなってくる。謹厳な老人までがへべれけになって下も回らない。かくいう自分も正体不覚になるまで酔っ払ってしまった、と楽しそうな口ぶりである。

「酒中に深味あり」とは「酒中に真あり」の陶淵明流の表現だろうか。


関連リンク: 漢詩と中国文化陶淵明飲酒二十首

  • 五柳先生伝(陶淵明:仮想の自叙伝)

  • 責子:陶淵明の子どもたち

  • 陶淵明:帰去来辞

  • 帰園田居五首:田園詩人陶淵明
  • 桃花源記 :陶淵明のユートピア物語

  • 閑情賦:陶淵明のエロティシズム

  • 形影神(陶淵明:自己との対話)

  • 擬挽歌詩:陶淵明自らのために挽歌を作る

  • 自祭文:陶淵明自らを祭る
  • 中国古代の詩:古詩源から

  • 秋瑾女史愛国の詩:寶刀歌






  • ブログランキングに参加しています。気に入っていただけたら、下のボタンにクリックをお願いします
    banner2.gif


    トラックバック

    このエントリーのトラックバックURL:
    http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/469

    コメントを投稿

    (いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)




    ブログ作者: 壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2006

    リンク




    本日
    昨日