« 能「芭蕉」:金春善竹の草木成仏譚 | メイン | イギリスの男たちへ To the Men of England:シェリー »


萎れたスミレに On a Faded Violet :シェリー


パーシー・B・シェリーの詩「萎れたスミレに」を読む。On a Faded Violet (壺齋散人訳)


萎れたスミレに

  花の香りがうつろってしまった
  あなたのキスのような甘い香りが
  花の色があせてしまった
  あなたのかんばせのような輝きが

  しなびれて 命なく うつろな形が
  見捨てられた私の胸に横たわる
  ぬくもりのある私の胸に
  冷たく そして静かにふれる

  泣いたとて 花は生き返らない
  ため息をついても 戻らない
  ものいわず あわれげなその姿は
  私の行く末を見るようだ

この詩は1818年、イタリアで書かれたものだろう。萎れたスミレに、命のはかなさと愛のもろさを歌いこんだもののように響く。詩人はその萎れた姿に、自分の死を見つめてもいる。


On a Faded Violet By Percy Shelley

  The odour from the flower is gone
  Which like thy kisses breathed on me;
  The colour from the flower is flown
  Which glowed of thee and only thee !

  A shrivelled, lifeless, vacant form,
  It lies on my abandoned breast;
  And mocks the heart, which yet is warm
  With cold and silent rest.

  I weep --- my tears revive it not;
  I sigh --- it breathes no more on me:
  Its mute and uncomplaining lot
  Is such as mine should be.


関連リンク: 英詩のリズムパーシー・B・シェリー

  • ウィリアム・ワーズワース

  • ロバート・バーンズ Robert Burns

  • ウィリアム・ブレイク詩集






  • ブログランキングに参加しています。気に入っていただけたら、下のボタンにクリックをお願いします
    banner2.gif


    トラックバック

    このエントリーのトラックバックURL:
    http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/592

    コメントを投稿

    (いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)




    ブログ作者: 壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2006

    リンク




    本日
    昨日