木の実のなる木 I had a little nut tree :マザーグースの歌

| コメント(0) | トラックバック(0)

木の実のなる木 I had a little nut tree (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  わたしのところの木の実のなる木
  銀のナツメグと金の梨が実ります
  スペインの王女が訪ねてきたのも
  木の実がなる木がお目当てなのです
  水の上を跳ね 海の上で踊るわたしは
  どんな鳥でさえ 捕まえられない

水の上で遊び、鳥でもつかまえられないわたしとは、虹のことでしょうか。


I had a little nut tree – Mother Goose Nursery Rhymes

  I had a little nut tree, nothing would it bear
  But a silver nutmeg and a golden pear.
  The King of Spain's daughter came to visit me,
  And all for the sake of my little nut tree.
  I skipped over water, I danced over sea,
  And all the birds in the air couldn't catch me.


関連リンク: マザーグースの歌

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア

  • パーシー・B・シェリー

  • ウィリアム・ワーズワース

  • ロバート・バーンズ Robert Burns

  • 英詩のリズム
  • フランス文学と詩の世界





  • ≪ 3隻の船 I Saw Three Ships :マザーグースの歌 | マザーグースの歌 | トゥィードルダムとトゥィードルディー Tweedledum and Tweedledee ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/704

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2008年4月13日 18:12に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「3隻の船 I Saw Three Ships :マザーグースの歌」です。

    次のブログ記事は「トゥィードルダムとトゥィードルディー Tweedledum and Tweedledee」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。