殷其雷:夫の帰りを待ちわびる(詩経国風:召南)

| コメント(0) | トラックバック(0)

詩経国風:召南篇から「殷其雷」を読む。(壺齋散人注)

  殷其雷    殷たる其の雷
  在南山之陽 南山の陽(みなみ)に在り
  何斯違斯  何ぞ斯れ斯(ここ)を違(さ)って
  莫敢或遑  敢(あ)へて遑(いとま)或ること莫きや
  振振君子  振振たる君子
  歸哉歸哉  歸らん哉 歸らん哉

  殷其雷    殷たる其の雷
  在南山之側 南山の側に在り
  何斯違斯  何ぞ斯れ斯を違って
  莫敢遑息  敢へて遑息すること莫きや
  振振君子  振振たる君子
  歸哉歸哉  歸らん哉 歸らん哉

  殷其雷    殷たる其の雷
  在南山之下 南山の下に在り
  何斯違斯  何ぞ斯れ斯を違って
  莫敢遑處  敢へて遑處すること莫きや
  振振君子  振振たる君子
  歸哉歸哉  歸らん哉 歸らん哉

殷々と響き渡る雷鳴は、南山の南から聞こえてきます、何故夫はわたしのもとを去って、かくも行役に暇がないのでしょう、情け深いあなた、早く戻ってきてください

殷々と響き渡る雷鳴は、南山の傍らから聞こえてきます、何故夫はわたしのもとを去って、かくも息つく暇がないのでしょう、情け深いあなた、早く戻ってきてください

殷々と響き渡る雷鳴は、南山のふもとから聞こえてきます、何故夫はわたしのもとを去って、かくも休む余裕がないのでしょう、情け深いあなた、早く戻ってきてください


行役に駆りだされてなかなか戻ってこない夫を待ちわびる妻の気持ちを歌ったものだろう、

殷とは雷がごろごろと鳴り響くさま、雷は夏に鳴る、その夏になってもまだ戻ってこない夫を妻は首を長くして待っている、この時代為政者は人民を戦いに駆り出しても、夏になると収穫を考えて家に帰したものだった、この詩はそうした事情を踏まえている

南山は夫が向かった方角をいったものだろうか、振振は毛伝に信義が厚いとある


  • 詩経国風
  • 古詩源:中国古代の詩

  • 古詩十九首

  • 漢詩と中国文化

  • 陶淵明:詩と構想の世界

  • 秋瑾女史愛国の詩:寶刀歌




  • ≪ 草蟲:憂心忡忡たり(詩経国風:召南) | 中国古代の詩 | 摽有梅:婚期を逸した女(詩経国風:召南) ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/841

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2008年6月17日 21:00に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「草蟲:憂心忡忡たり(詩経国風:召南)」です。

    次のブログ記事は「ナスタチウム(金蓮花、凌霄葉蓮):花の水彩画」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。