ランボーの「イリュミナション」から「出発」 Départ (壺齋散人訳)
見飽きた いたるところにわだかまっている幻影
もう沢山だ 昼も夜も一日中いつでも街の喧騒だ
十分わかっている 人生の節目 ―おお喧騒よ 幻影よ!
新たな情愛と騒音に向けて出発だ!
この散文詩は、「生活」の三番目の部分と同じ紙に書かれていた。だから自分のそれまでの生活を振り返った後に、これからの新たな生き方に向けての出発について語ったのかもしれない。
それにしても、苦い感情に満ちた出発の決意だ。
Départ - Arthur Rimbaud
Assez vu. La vision s'est rencontrée à tous les airs.
Assez eu. Rumeurs des villes, le soir, et au soleil, et toujours.
Assez connu. Les arrêts de la vie. - O rumeurs et Visions!
Départ dans l'affection et le bruit neufs!
関連リンク: 詩人の魂>ランボー「イリュミナション」 Illuminations
コメントする