シェイクスピアのソネット Shakespeare’s Sonnets

| コメント(0) | トラックバック(0)

シェイクスピアのソネット集は1609年に始めて出版された。時にシェイクスピア45歳、劇作家としての名声を確立し、代表作の殆どをこの時期までに書き終えている。そのシェイクスピアがこの時期に長い間秘蔵していたソネット集を刊行した理由のひとつとして、当時流行していたペストの影響が挙げられる。この疫病によって、劇場も閉鎖される羽目に陥り、シェイクスピアはそこから収入を得ることができなくなったため、新たな収入源を得ようとしてソネット集を出版したとする説がある。

シェイクスピアはそれ以前にも、ソネット集の出版を企てたことがある。1599年にウィリアム・ジャガードなるものが、シェイクスピアのソネットの一部(ダーク・レディ詩篇のうち138と144)を無断で発表したことに危機感を覚え、自ら全体を刊行しようとしたのであるが、この試みは実らぬままに終った。

シェイクスピアは人生の晩年に当たって、いわば万を持してこのソネット集の刊行に踏み切ったのであるが、彼が期待したほどの反響は得られなかった。そればかりか、死後しばらくの間も、高く評価されることはなかったのである。

ソネット集に収められた作品は、一時に書かれたのではなく、かなり長い期間にわたって、書き継がれたものである。その期間はほぼ、1590年代の大部分をカバーしているものと推測される。

ソネットは4つの部分に大別することができる。1から17まで(若い青年に結婚を勧めている作品群)、18から126まで(青年への愛を歌った詩篇群)、127から152まで(ダーク・レディ詩篇と呼ばれるもの)、そして最後の2編(153と154)である。

このうち最も古く書かれたのはダーク・レディ詩篇である。ダーク・レディとはシェイクスピアが熱愛した女性で、髪が黒く、くすんだ色の肌をしていたことから、シェイクスピア自らそう呼んだものである。その彼女を歌った詩の最も古いものは1593年頃に遡るといわれる。この女性は尻が軽かったらしく、シェイクスピアをしばしば悩ませた。後には、シェイクスピアの愛の対象である若い青年と関係するようにもなった。

1から152までの詩篇は、ある青年に対するシェイクスピアの愛を歌ったものだ。その青年が誰であるかについては諸説あるが、今日ではペンブローク伯爵ウィリアム・ハーバートだろうという説が有力である。ソネット集の初版はW.Hなる人に捧げられているが、それがウィリアム・ハーバートなることはほぼ間違いないらしい。

この人物はジェイムズ1世時代に文芸のパトロンとして羽振りをきかせたが、生涯独身で、女遍歴に余念のなかった人物だという。1609年には、エリザベス女王の侍女を孕ませたにかかわらず、結婚の約束を履行しなかったことを理由に投獄されている。

1から17までの詩篇は、この青年に対して結婚を呼びかけたものだ。そのとき青年は17歳の若さであった。シェイクスピアは青年の年齢に対応する17の詩篇を作って捧げたのである。その時シェイクスピア自身は33歳であった。

シェイクスピアはこの青年が成長して若々しい男になると、彼に愛を抱くようになった。有名な18番の歌を始めとした一連の詩は、青年に対するシェイクスピアの同性愛的な感情を歌ったものだ。

シェイクスピアが採用したソネットという詩の形式はルネサンス初期のイタリアで生まれたものだ。ダンテやペトラルカがこの詩形を用いて多くの傑作を作っている。それがフランスに伝わり、ピエール・ド・ロンサールなどの名手を輩出した。イギリスへは16世紀半ばに伝えられ、フィリップ・シドニーなどがこの詩形を用いた作品を作った。シェイクスピアはその伝統を踏まえて、そこに自らの工夫を加えた。

ソネットは、イタリアとフランスにおいては、二つの4行詩と二つの3行詩で一篇を構成していた。二つの4行詩は、abba abba という韻を踏み、二つの3行詩は、ccd eed あるいは ccd ede という韻を踏むのを原則としていた。だから韻の種類は a-e の5つしかないのが普通であった。ラテン語由来の言語にあっては、それが詩に対して音楽的な効果をもたらす作用を持った。

ところが英語で同じような試みをすると、単調に聞こえる難点があった。そこでシェイクスピアは、14行詩の構成を大胆に変えた。

まず全体の内部を、3つの4行詩と最後の二行とにわけ、二つ目の4行詩と三つ目のそれとの間に分裂を持ち込んだ。また、韻の種類も abab cdcd efef gg という具合に、5から7に増やした。こうすることで、構成にはダイナミズムを、音声的効果には多様性をもたらしたのである。

シェイクスピア自身は、14行を分け目なく書き連ねているが、よく読むと上述したような規則が一貫して見られる。

本サイトでは、各々の詩篇について、上述のような規則を考慮し、二つの4行詩のグループと、残りの6行とに分けた上、最後の二行は段落を下げて標記する方法をとった。こうすることで、詩のイメージがいっそう明らかに伝わってくるからである。


  • シェイクスピアのソネット1 From fairest creatures

  • シェイクスピアのソネット3 Look in thy glass

  • シェイクスピアのソネット9 Is it for fear

  • シェイクスピアのソネット12 When I do count the clock

  • 夏の一日 Shall I compare thee :シェイクスピアのソネット

  • シェイクスピアのソネット20  A woman's face

  • シェイクスピアのソネット23  As an unperfect actor

  • シェイクスピアのソネット27 Weary with toil

  • シェイクスピアのソネット29 When, in disgrace with fortune

  • シェイクスピアのソネット30 When to the sessions

  • シェイクスピアのソネット35 No more be grieved

  • シェイクスピアのソネット38 How can my Muse want

  • シェイクスピアのソネット42  That thou hast her,

  • シェイクスピアのソネット48 How careful was I

  • シェイクスピアのソネット55 Not marble

  • シェイクスピアのソネット60 Like as the waves

  • シェイクスピアのソネット63  Against my love shall be

  • シェイクスピアのソネット62  Sin of self-love

  • シェイクスピアのソネット71  No longer mourn for me

  • シェイクスピアのソネット73  That time of year

  • シェイクスピアのソネット76  Why is my verse so barren

  • シェイクスピアのソネット81  Or I shall live

  • シェイクスピアのソネット87  Farewell! thou art too dear

  • シェイクスピアのソネット89  Say that thou didst forsake me

  • シェイクスピアのソネット91  Some glory in their birth

  • シェイクスピアのソネット94  They that have power to hurt

  • 関連リンク: 英詩のリズムシェイクスピア

  • 英詩と英文学

  • パーシー・B・シェリー

  • ジョン・キーツ John Keats

  • バイロン George Gordon Byron

  • ウィリアム・ワーズワース

  • ロバート・バーンズ

  • ウィリアム・ブレイク詩集
  • フランス文学と詩の世界




  • ≪ 夏の一日 Shall I compare thee :シェイクスピアのソネット | シェイクスピア | シェイクスピアのソネット1 From fairest creatures ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/910

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2008年7月21日 16:41に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「ジャックのたてた家 The house that Jack built :マザーグースの歌」です。

    次のブログ記事は「シェイクスピアのソネット1 From fairest creatures」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。