きらきらお星様 Twinkle, twinkle, little star :マザーグースの歌

| コメント(0) | トラックバック(0)

きらきらお星様 Twinkle, twinkle, little star (マザーグースの歌:壺齋散人訳)

  きらきらお星様
  あなたは誰でしょう
  空高く輝きます
  ダイアモンドのように

  お日様が沈んで
  暗くなると
  あなたが現れて
  夜通し光るのね

  暗闇の旅人も
  あなたが頼りです
  あなたの光に
  導かれるのです

  夜空に輝き
  雲からのぞいて
  決して眠らない
  お日様が戻るまで

  あなたの光は
  旅人を導きます
  あなたは誰でしょう
  きらきらお星様

日本の子どもたちにもおなじみの歌です。また色々な国で歌われています。6行に短縮した形もあります。


Twinkle, twinkle, little star – Mother Goose Nursery Rhymes

  Twinkle, twinkle, little star,
  How I wonder what you are!
  Up above the world so high,
  Like a diamond in the sky.

  When the blazing sun is gone,
  When he nothing shines upon,
  Then you show your little light,
  Twinkle, twinkle, all the night.

  Then the traveller in the dark,
  Thanks you for your tiny spark,
  He could not see which way to go,
  If you did not twinkle so.

  In the dark blue sky you keep,
  And often through my curtains peep,
  For you never shut your eye,
  Till the sun is in the sky.

  As your bright and tiny spark,
  Lights the traveller in the dark,
  Though I know not what you are,
  Twinkle, twinkle, little star.


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア

  • パーシー・B・シェリー

  • ウィリアム・ワーズワース

  • ロバート・バーンズ Robert Burns

  • 英詩のリズム
  • フランス文学と詩の世界




  • ≪ 賢い男 There was a man in our town :マザーグースの歌 | マザーグースの歌 | 三匹の子猫 Three little kittens :マザーグースの歌 ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/878

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2008年7月 5日 20:05に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「能「蟻通」:紀貫之と蟻通明神」です。

    次のブログ記事は「三匹の子猫 Three little kittens :マザーグースの歌」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。