さあ 踊りましょう Now we dance:マザーグース

| コメント(0) | トラックバック(0)

さあ 踊りましょう Now we dance looby, looby, looby (マザーグースの歌:壺齋散人訳)


  さあ踊りましょう ルビルビルン
  さあ踊りましょう ルビルビルン
  さあ踊りましょう ルビルビルン
  さあ踊りましょう 昨日の晩と同じように

  右手をちょっぴり振ってみて
  左手をちょっぴり振ってみて
  おつむをちょっぴり振ってみて
  ぐるっとまわって一回り

子どものためのフォークダンスの歌です。輪になって、手足を振りながら、ぐるっと身を回しながら歌ったのでしょう。


Now we dance looby, looby, looby

  Now we dance looby, looby, looby.
  Now we dance looby, looby, light.
  Now we dance looby, looby, looby,
  Now we dance looby, looby, as yesternight.

  Shake your right hand a little.
  Shake your left hand a little.
  Shake your head a little.
  And turn you round about!


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア

  • パーシー・B・シェリー

  • ウィリアム・ワーズワース

  • ロバート・バーンズ Robert Burns
  • フランス文学と詩の世界





  • ≪ メエメエ 羊さん Baa, baa, black sheep :マザーグース | マザーグースの歌 | 桑畑をまわりましょう Here we go 'round :マザーグース ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/998

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2008年8月31日 17:13に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「メエメエ 羊さん Baa, baa, black sheep :マザーグース」です。

    次のブログ記事は「桑畑をまわりましょう Here we go 'round :マザーグース」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。