蜜蜂の群 A swarm of bees in May :マザーグース

| コメント(1) | トラックバック(0)

蜜蜂の群 A swarm of bees in May (マザーグースの歌:壺齋散人)

  5月の蜜蜂の群は
  干草いっぱいの価値がある
  6月の蜜蜂の群は
  銀のスプーンの価値がある
  7月の蜜蜂の群は
  ハエほどの価値もない

蜜蜂は蜜を集めるのも大事な仕事ですが、それ以上に受粉の仕事に重要な役割を果たしています。その蜜蜂が大活躍するのは春から初夏の花盛りの季節です。この歌は、そんな蜜蜂への期待を歌っているのでしょう。


A swarm of bees in May

  A swarm of bees in May
  Is worth a load of hay;
  A swarm of bees in June
  Is worth a silver spoon;
  A swarm of bees in July
  Is not worth a fly.


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア




  • ≪ アイスクリーム Ice cream :マザーグース | マザーグースの歌 | ファイフの小屋 In a cottage in Fife :マザーグース ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1114

    コメント(1)

    Hypotheek informatie, hypotheek aanvragen of afsluiten? Hypotheekrentes bekijken. Hypotheek aanbieders vergelijken, hypotheek vormen, bijkomende kosten,

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    最近のコメント

    この記事について

    このページは、が2008年10月19日 17:53に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「アイスクリーム Ice cream :マザーグース」です。

    次のブログ記事は「ファイフの小屋 In a cottage in Fife :マザーグース」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。