陽気な鐘 Merry are the Bells:マザーグース

| コメント(0) | トラックバック(0)

マザーグースの歌から「陽気な鐘」Merry are the Bells(壺齋散人訳)

  鐘が鳴る鳴る 陽気な鐘が
  僕らも陽気に 陽気に歌おう
  カランコロンと 楽しく愉快に
  鐘のように 元気になろう

  足もとよちよち 中がらんどう
  おつむをふりふり 紫の鼻 
  カランコロンと 楽しく愉快に
  鐘のように 元気になろう

  僕らこうして 出会えてよかった
  さよならしても また会おうね
  カランコロンと 楽しく愉快に
  鐘のように 元気になろう


鐘の鳴る音はとても元気に聞こえるものです。この歌はそんな鐘のように、陽気に歌い元気になろうと、呼びかけています。


Merry are the Bells

  Merry are the bells, and merry would thy sing,
  Merry was myself, and merry could I sing;
  With a merry ding-dong, happy, gay, and free,
  And a merry sing-song, happy let us be!

  Waddle goes your gait, and hollow are your horse,
  Noddle goes your pate, and purple is your nose;
  Merry is your sing-song, happy, gay, and free,
  With a merry ding-dong, happy let us be!

  Merry have we met, and merry have we been,
  Merry let us part, and merry meet again;
  With our merry sing-song, happy, gay, and free,
  And a merry ding-dong, happy let us be!


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア




  • ≪ メリーさんの小鳥 Mary had a little bird:マザーグース | マザーグースの歌 | ロビンと猫 Little Robin Redbreast:マザーグース ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1269

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    この記事について

    このページは、が2008年12月29日 17:28に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「メリーさんの小鳥 Mary had a little bird:マザーグース」です。

    次のブログ記事は「傷心 The Broken Heart :ジョン・ダン」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。