もしもとそして If “ifs” and “ands”:マザーグース

| コメント(2) | トラックバック(0)

マザーグースの歌から「もしもとそして」(壺齋散人訳)

  「もしも」と「そして」が
  鍋とフライパンだったら
  鋳掛け屋さんはお役ごめん

マザーグースの歌の本には、決まった順序はありませんが、この歌を最後に置いている本もあります。ことば遊びの面白さが、短い歌の中に盛られていて、とても愉快ですね。


  If “ifs” and “ands”
  Were pots and pans
  There would be no need for tinker


関連リンク: マザーグースの歌

  • 英詩と英文学

  • ウィリアム・ブレイク詩集

  • シェイクスピア




  • ≪ どちらへ おでかけ Where are you going?:マザーグース | マザーグースの歌

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1392

    コメント(2)

    Hoeveel kan ik lenen? (hypotheek). Wat worden mijn maandlasten? (hypotheek) ... Hoeveel hypotheek heb ik nodig? Hoe hoog is de boete die ik nu zou moeten

    Hoeveel kan ik lenen? (hypotheek). Wat worden mijn maandlasten? (hypotheek) ... Hoeveel hypotheek heb ik nodig? Hoe hoog is de boete die ik nu zou moeten

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    最近のコメント

    この記事について

    このページは、が2009年3月 1日 19:58に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「どちらへ おでかけ Where are you going?:マザーグース」です。

    次のブログ記事は「歌3(双生樹) Song No3:ウィリアム・ブレイク」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。