歌4 Song No4:ウィリアム・ブレイク

| コメント(2) | トラックバック(0)

ウィリアム・ブレイク詩集「ポエティカル・スケッチ」から「歌4」 Song No4(壺齋散人訳)

  僕は陽気な踊りが好きだ
  息遣いも柔らかに歌いながら
  無垢な眼差しが見つめあい
  娘さんが舌足らずにしゃべる

  僕は笑いさざめく谷間が好きだ
  こだまする丘が好きだ
  みな浮かれ騒ぎに夢中になり
  陽気な若者は遠慮なく笑う

  僕は快適な小屋が好きだ
  清浄な木陰が好きだ
  そこで白パンや黒パンを食べ
  おやつには果物をかじる

  僕はオークの木陰にある
  オークの椅子が好きだ
  そこには村人たちが腰掛け
  僕らの遊びを見て笑う

  僕は近所のみんなが好きだ
  でも一番好きなのはキティ 君だよ
  僕はみんながすきだけど
  君は僕のすべてなのさ


ブレイク得意のパストラルソング。「こだまする野辺」と、イメージが似ている。


Song

  I love the jocund dance,
  The softly breathing song,
  Where innocent eyes do glance,
  And where lisps the maiden's tongue.

  I love the laughing vale,
  I love the echoing hill,
  Where mirth does never fail,
  And the jolly swain laughs his fill.

  I love the pleasant cot,
  I love the innocent bow'r,
  Where white and brown is our lot,
  Or fruit in the mid-day hour.

  I love the oaken seat,
  Beneath the oaken tree,
  Where all the old villagers meet,
  And laugh our sports to see.

  I love our neighbours all,
  But, Kitty, I better love thee;
  And love them I ever shall;
  But thou art all to me.


関連リンク:ポエティカル・スケッチ:ブレイク詩集

  • ウィリアム・ブレイク詩集:無垢と経験の歌




  • ≪ 歌3(双生樹) Song No3:ウィリアム・ブレイク | 英詩のリズム | 歌5 Song No5:ウィリアム・ブレイク ≫

    トラックバック(0)

    トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1394

    コメント(2)

    Hypotheken? Heel veel hypotheek informatie: verschillende hypotheekvormen, hypotheekrentes, nationale hypotheek garantie, hoe een hypotheek te vergelijken.

    Hoeveel kan ik lenen? (hypotheek). Wat worden mijn maandlasten? (hypotheek) ... Hoeveel hypotheek heb ik nodig? Hoe hoog is de boete die ik nu zou moeten

    コメントする



    アーカイブ

    Powered by Movable Type 4.24-ja

    本日
    昨日

    最近のコメント

    この記事について

    このページは、が2009年3月 2日 20:20に書いたブログ記事です。

    ひとつ前のブログ記事は「歌3(双生樹) Song No3:ウィリアム・ブレイク」です。

    次のブログ記事は「自殺幇助と死ぬ権利」です。

    最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。