ビートルズ The Beatles の曲「いってしまうのかい」Ticket To Ride:壺齋散人による歌詞の日本語訳
とっても悲しい
気分がするよ
あの子が どこかへいって
しまいそうだから
ほんとに どこかへ
ぼくをおいて どこかへ
ぼくの知らない どこかへ
いってしまうのかい
あのこは いうんだ
もう うんざりだって
ぼくがそばにいると
いやなんだってさ
ほんとに どこかへ
ぼくをおいて どこかへ
ぼくの知らない どこかへ
いってしまうのかい
なんで こう なるんだ
なんでだ
なんでなんだ
もういちどよく
考え
なおしてくれよ
とっても悲しい
気分がするよ
あの子が どこかへいって
しまいそうだから
ほんとに どこかへ
ぼくをおいて どこかへ
ぼくの知らない どこかへ
いってしまうのかい
なんで こう なるんだ
なんでだ
なんでなんだ
もういちどよく
考え
なおしてくれよ
あのこは いうんだ
もう うんざりだって
ぼくがそばにいると
いやなんだってさ
ほんとに どこかへ
ぼくをおいて どこかへ
ぼくの知らない どこかへ
いってしまうのかい
気にしない 気にしない
負け惜しみ だけれども
もう気にしない
1965年にリリースされたビートルズの曲。日本語には「涙の乗車券」などと訳された。リードヴォーカルはジョン・レノンがつとめているので、彼が中心になって作ったと思われる。
Ticket To Ride : The Beatles
I think I'm gonna be sad,
I think it's today, yeah.
The girl that's driving me mad
Is going away.
She's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ride,
But she don't care.
She said that living with me
Was bringing her down yeah.
She would never be free
When I was around.
She's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ride,
But she don't care.
I don't know why she's ridin' so high,
She ought to think twice,
She ought to do right by me.
Before she gets to saying goodbye,
She ought to think twice,
She ought to do right by me.
I think I'm gonna be sad,
I think it's today yeah.
The girl that's driving me mad
Is going away, yeah.
She's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ride,
But she don't care.
I don't know why she's ridin' so high,
She ought to think twice,
She ought to do right by me.
Before she gets to saying goodbye,
She ought to think twice,
She ought to do right by me
She said that living with me,
Was bringing her down, yeah.
She would never be free
When I was around.
Ah, she's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ride,
But she don't care.
My baby don't care, my baby don't care.
My baby don't care, my baby don't care.
My baby don't care.
関連リンク:20世紀のスーパーサウンズ:ビートルズの世界