ひばり Alouette:フランス民謡

| コメント(0) | トラックバック(0)

フランス民謡から「ひばり Alouette」(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  ひばりさん かわいいひばりさん
  あなたを むしってあげましょう
  あたまを むしって
  あたまを むしって 
  あたま あたま
  ひばりさん ひばりさん
  あー あー あー あー

  ひばりさん かわいいひばりさん
  あなたを むしってあげましょう
  くちばしを むしって
  くちばしを むしって
  くちばし くちばし
  あたま あたま
  ひばりさん ひばりさん
  あー あー あー あー

  ひばりさん かわいいひばりさん
  あなたを むしってあげましょう
  おめめを むしって
  おめめを むしって
  おめめ おめめ
  くちばし くちばし
  あたま あたま
  ひばりさん ひばりさん
  あー あー あー あー

  ひばりさん かわいいひばりさん
  あなたを むしってあげましょう
  くびを むしって
  くびを むしって
  くびを くびを
  おめめ おめめ
  くちばし くちばし
  あたま あたま
  ひばりさん ひばりさん
  あー あー あー あー

  ひばりさん かわいいひばりさん
  あなたを むしってあげましょう
  羽根を むしって
  羽根を むしって
  羽根 羽根
  くび くび
  おめめ おめめ
  くちばし くちばし
  あたま あたま
  ひばりさん ひばりさん
  あー あー あー あー

  ひばりさん かわいいひばりさん
  あなたを むしってあげましょう
  尻尾を むしって
  尻尾を むしって
  尻尾 尻尾
  羽根 羽根
  くび くび
  おめめ おめめ
  くちばし くちばし
  あたま あたま
  ひばりさん ひばりさん
  あー あー あー あー

  ひばりさん かわいいひばりさん
  あなたを むしってあげましょう
  背中を むしって
  背中を むしって
  背中 背中
  尻尾 尻尾
  羽根 羽根
  くび くび
  おめめ おめめ
  くちばし くちばし
  あたま あたま
  ひばりさん ひばりさん
  あー あー あー あー


フランス民謡の中でもとりわけ人々に愛されている歌です。いまでも子供たちや親たちによって歌いつがれています。

羽や頭をむしりりたいとは、穏やかな言葉ではありませんが、そうしたいほど、愛する人が可愛いと感じることは、あなたにもあると思います。


Alouette

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai la tête.
Je te plumerai la tête.
Et la tête !!
Alouette !

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai le bec.
Je te plumerai le bec.
Et le bec !
Et la tête !
Alouette !

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai
Je te plumerai les yeux.
Je te plumerai les yeux.
Et les yeux !
Et le bec !
Et la tête !
Alouette !

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai
Je te plumerai le cou.
Je te plumerai le cou.
Et le cou !
Et les yeux !
Et le bec !
Et la tête !
Alouette !

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai
Je te plumerai les ailes.
Je te plumerai les ailes.
Et les ailes !
Et le cou !
Et les yeux !
Et le bec !
Et la tête !
Alouette !

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai
Je te plumerai la queue.
Je te plumerai la queue.
Et la queue !
Et les ailes !
Et le cou !
Et les yeux !
Et le bec !
Et la tête !
Alouette !

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai
Je te plumerai le dos.
Je te plumerai le dos.
Et le dos !
Et la queue !
Et les ailes !
Et le cou !
Et les yeux !
Et le bec !
Et la tête !
Alouette !


YouTubeでこの曲を聞く


関連サイト: シャンソンの世界:歌詞の翻訳と解説





≪ パリの屋根の下 Sous les toits de Paris:シャンソンの世界 | 詩人の魂 | 羽を広げて À la volette:フランス民謡の世界 ≫

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1570

コメントする



アーカイブ

Powered by Movable Type 4.24-ja

本日
昨日

この記事について

このページは、が2009年5月29日 18:50に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「夢遊天姥吟留別:李白」です。

次のブログ記事は「羽を広げて À la volette:フランス民謡の世界」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。