フランス民謡から「カプチン踊りを踊ろうよ」Dansons la capucine(壺齋散人による歌詞の日本語訳)
カプチン踊りを踊ろうよ
うちにはパンがないけど
隣にはあるよ
でもそれは食べられないけど イヨー
カプチン踊りを踊ろうよ
うちにはワインがないけど
隣にはあるよ
でもそれは飲めないけど イヨー
カプチン踊りを踊ろうよ
隣には楽しみがないけど
うちにはあるよ
それがうちのとりえなのさ イヨー
踊りのために作られた曲のようです。カプチンダンスとは子供でも踊れる簡単な踊りのようです。それにしてもこの歌詞は、ずいぶんとぼけていますね。
Dansons la capucine
Dansons la capucine
Y a pas de pain chez nous
Y en a chez la voisine
Mais ce n'est pas pour nous. Tiou !
Dansons la capucine
Y a pas de vin chez nous
Y en a chez la voisine
Mais ce n'est pas pour nous. Tiou !
Dansons la capucine
Y a du plaisir chez nous
On pleure chez la voisine
On rit toujours chez nous. Tiou !
関連サイト: シャンソンの世界:歌詞の翻訳と解説
コメントする