フランス民謡から「眠れよ 眠れ」Do do l'enfant do(壺齋散人による歌詞の日本語訳)
眠れよ 眠れ
早くお眠り
坊や よい子よ
早く ねんねして
ママはお菓子を作ってあげるから
パパはチョコを作ってあげるから
すごく単純な子守唄です。いまでも赤ちゃんを寝かしつけるときに、お母さんやお父さんによって歌われています。
Do do l'enfant do
Do do l'enfant do,
L'enfant dormira bien vite;
Dodo, l'enfant do,
L'enfant dormira bientôt.
Maman est en haut qui fait du gâteau
Papa est en bas qui fait du chocolat
関連サイト: シャンソンの世界:歌詞の翻訳と解説
コメントする