ぼくのクラリネット J'ai perdu le do:フランス民謡の世界

| コメント(0) | トラックバック(0)

フランス民謡から「ぼくのクラリネット」J'ai perdu le do(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  ぼくのクラリネットからは
  ドの音が出てこないんだ
  もしもパパが知ったら トラララ
  もしもパパに知れたら トラララ
  きっとおどろいて 
  オエーって いうよ
  これじゃカデンツァも
  ダンスも踊れないよって
  ダンスのステップが
  とれないよって
  オパ・キャマラード オパ・キャマラード
  オパ オパ オパ
  肝心なステップがとれないよ
  オパ オパ オパ
  困っちゃうよ

音程の狂ってしまったクラリネットを歌ったものです。日本でも「ぼくの大事なクラリネット」という題名で大ヒットしたことがありました。

二番目以降は、ドのかわりにレミファソラシをいれて、ずっと続けて歌われます。


J'ai perdu le do

J'ai perdu le do de ma clarinette,
J'ai perdu le do de ma clarinette,
Ah ! si papa il savait ça, tralala,
Ah ! si papa il savait ça, tralala,
Il dirait : "Ohé !
Il dirait : "Ohé !
Tu n'connais pas la cadence,
Tu n'sais pas comment on danse,
Tu n'sais pas danser
Au pas cadencé.
Au pas, camarade
Au pas, camarade
Au pas, au pas, au pas
Au pas, camarade
Au pas, camarade
Au pas, au pas, au pas
Au pas, au pas.


YouTubeでこの曲を聞く


関連サイト: シャンソンの世界:歌詞の翻訳と解説






≪ 大事なタバコ J'ai du bon tabac:フランス民謡の世界 | 詩人の魂 | 月の坊や Jean de la Lune:フランス民謡の世界 ≫

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/1760

コメントする



アーカイブ

Powered by Movable Type 4.24-ja

本日
昨日

この記事について

このページは、が2009年9月 5日 17:17に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「新宿二丁目の盛期高齢者」です。

次のブログ記事は「月の坊や Jean de la Lune:フランス民謡の世界」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。