彼女がぼくの上に覆いかぶさる Elle se penche sur moi...:ポール・エリュアール

| コメント(1) | トラックバック(0)

ポール・エリュアールの詩「彼女がぼくの上に覆いかぶさる」Elle se penche sur moi..(壺齋散人訳)

  彼女がぼくの上に覆いかぶさる
  さりげない振りをして
  ぼくの愛を確かめるように
  それを確かめた彼女の瞳には
  放心の影が漂っている
  ぼくの手の中に頭をうずめて彼女は眠る
  ぼくらは眠る
  寄り添って くっつきあって
  ふたりとも生きている
  ぼくも 彼女も生きている
  ぼくの頭は彼女の夢の中で転がってる

詩集 "L'amour la poésie 1929" に収録。


Elle se penche sur moi... :Paul Eluard

  Elle se penche sur moi
  Le coeur ignorant
  Pour voir si je l'aime
  Elle a confiance elle oublie
  Sous les nuages de ses paupières
  Sa tête s'endort dans mes mains
  Où sommes-nous
  Ensemble, inséparables
  Vivants vivants
  Vivant vivante
  Et ma tête roule en ses rêves


関連サイト:フランス文学と詩の世界






≪ 大地は青い La terre est bleue:ポール・エリュアール | 詩人の魂 | 悲しみの常夜灯 Le front aux vitres:ポール・エリュアール ≫

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/2069

コメント(1)

Hypotheken? Heel veel hypotheek informatie: verschillende hypotheekvormen, hypotheekrentes, nationale hypotheek garantie, hoe een hypotheek te vergelijken.

コメントする



アーカイブ

Powered by Movable Type 4.24-ja

本日
昨日

最近のコメント

この記事について

このページは、が2010年1月28日 22:23に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「新婚別:杜甫を読む」です。

次のブログ記事は「悲しみの常夜灯 Le front aux vitres:ポール・エリュアール」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。