南鄰:杜甫を読む

| コメント(0) | トラックバック(0)

杜甫の七言律詩「南鄰」(壺齋散人注)

  錦裡先生烏角巾  錦裡先生烏の角巾
  園收芋栗未全貧  園に芋栗を收めて未だ全く貧ならず
  慣看賓客兒童喜  賓客を看るに慣れて兒童喜び
  得食階除鳥雀馴  階除に食するを得て鳥雀馴る
  秋水才深四五尺  秋水才(わづか)に深し四五尺
  野航恰受兩三人  野航恰(あたか)も受く兩三人
  白沙翠竹江村暮  白沙翠竹江村の暮
  相送柴門月色新  相ひ送れば柴門に月色新たなり

錦裡先生は黒い頭巾をかぶり、園に芋栗を拾い集めてなんとか暮らしている、賓客のやってくるのを見て子どもたちは喜び、鳥雀は人になれて庭で餌をつつく

秋の川の水はわずか四五尺の深さだが、そこに二三人の人を乗せた小船が浮かぶ、白沙と翠竹に囲まれて江村の一日が暮れ、柴門で別れればあたかも新月がかかっている


南鄰の住人を訪ねたことを歌ったものだろう。錦裡先生とはその主人の名。自分と同じように豊かな生活ではないが、かといってまったく食うに事欠くほどではない。家の中にはやはり自分と同じように子供たちがいて、客の姿を見ると喜んで迎えてくれる。

そんな気持ちの許せるような隣人をもつことは、杜甫にとって幸いなことだったに違いない。北隣の友人を訪ねた詩も作っている。


関連サイト: 杜甫:漢詩の注釈と解説





≪ 野老:杜甫を読む | 漢詩と中国文化 | 恨別:杜甫を読む ≫

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/2297

コメントする



アーカイブ

Powered by Movable Type 4.24-ja

本日
昨日

この記事について

このページは、が2010年5月12日 19:09に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「野老:杜甫を読む」です。

次のブログ記事は「哀れなベルギー:ボードレールのベルギー嫌い」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。