杜甫の七言古詩「憶昔」(壺齋散人注)
憶昔開元全盛日 憶ふ昔開元全盛の日
小邑猶藏萬家室 小邑猶ほ藏す萬家の室
稻米流脂粟米白 稻米 流脂 粟米白く
公私倉廩俱豐實 公私に倉廩俱に豐實たり
九州道路無豺虎 九州の道路に豺虎無く
遠行不勞吉日出 遠行勞せずして吉日出づ
齊紈魯縞車班班 齊紈魯縞車班班
男耕女桑不相失 男耕女桑相ひ失せず
宮中聖人奏雲門 宮中の聖人雲門を奏し
天下朋友皆膠漆 天下の朋友皆膠漆
百餘年間未災變 百餘年間未だ災變あらず
叔孫禮樂蕭何律 叔孫の禮樂 蕭何が律
思い起こせばその昔開元全盛の日には、小さな村でも家々には豊かな蓄えがあった、稻米流脂はあふれ粟米は白く、公私共に蔵の中はいっぱいだった
国中の道路には豺虎がおらず、遠くへも安心して旅ができた、齊紈魯縞の人々が乗った車が行き交い、男も女も労働にいそしんでいた、
宮中では聖人たちが雲門の楽を奏し、天下の人々は互いに仲が良かった、百年以上もの間戦乱がなく、叔孫の禮樂や蕭何が律楽が楽しまれていたものだ
豈聞一絹直萬錢 豈に聞かんや一絹直(あたひ)萬錢なるを
有田種穀今流血 田有って穀を種ゑしに今は血を流す
洛陽宮殿燒焚盡 洛陽の宮殿燒焚し盡し
宗廟新除狐兔穴 宗廟の新除狐兔穴す
傷心不忍問耆舊 傷心して忍びず耆舊に問ふに
複恐初從亂離說 複た恐る初めて亂離より說かんことを
小臣魯鈍無所能 小臣魯鈍にして能くする所無し
朝廷記識蒙祿秩 朝廷記識して祿秩を蒙る
周宣中興望我皇 周宣の中興我が皇に望む
灑血江漢身衰疾 血を江漢に灑いで身は衰疾す
一絹が万銭もすることなど聞いたこともない、田さえあれば種をまいたものだったが今では血を流すありさま、洛陽の宮殿は消失し、宗廟の新除には狐兔が穴を掘る始末
心を痛めながら古老に問えば、決まって戦乱のことの始めから聞かされる、
自分は愚鈍で何も出来ないが、その自分を朝廷が官吏の末席に加えてくれた、周の宣王が中興の業を達成したように我が皇帝にもお願いしたい、そこで血を江漢に灑ぎながら身は病に衰えるのを感じるのだ
広徳二(764)年、成都にあっての作。自分の少年時代を回顧しながら、古きよき時代と、今日の戦乱に明け暮れる時代とを比較しながら、平和が再び訪れることを願う。
関連サイト: 杜甫:漢詩の注釈と解説
コメントする