追憶 Ⅵ His Memories:イェイツの詩を読む

| コメント(0) | トラックバック(0)

ウィリアム・B・イェイツの詩集「塔」から「男の生涯Ⅵ 追憶」His Memories(壺齋散人訳)

  わたしらは人目に触れてはならぬ
  秘められた標本のようであらねばならぬ
  サンザシのように身を折り曲げ
  冷たい北風に吹かれながら
  埋葬されたヘクトルのことや
  誰も知らないことを考えていよう

  女たちはわたしの言うことなど
  少しも聞こうとせずに
  退屈そうに去っていくと
  ロバのいななきに聞き入るのだった
  薔薇の枝のように折れ曲がったわたしの
  腕の先には美しい女性が横たわっているのに

  そこに寝ている美しい女性が
  官能の逸楽に耽っている
  あの偉大なヘクトルを失墜させ
  トロイを破滅させた女性
  彼女がわたしの耳にささやくのだった
  「もし よがり声をたてたら 叩いてね」


イェイツはモード・ゴンとの間に、一度だけ性交の機会を持つことが出来た。この詩はそのときのことをふりかえったものだ。


Ⅵ His Memories

  We should be hidden from their eyes,
  Being but holy shows
  And bodies broken like a thorn
  Whereon the bleak north blows,
  To think of buried Hector
  And that none living knows.

  The women take so little stock
  In what I do or say
  They'd sooner leave their cosseting
  To hear a jackass bray;
  My arms are like the twisted thorn
  And yet there beauty lay;

  The first of all the tribe lay there
  And did such pleasure take --
  She who had brought great Hector down
  And put all Troy to wreck --
  That she cried into this ear,
  'Strike me if I shriek.'


関連サイト: イェイツ:詩の翻訳と解説





≪ 初恋 First Love:イェイツの詩を読む | 英詩のリズム | コロノスのオイディプスより From 'Oedipus at Colonus:イェイツの詩を読む ≫

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/2602

コメントする



アーカイブ

Powered by Movable Type 4.24-ja

本日
昨日

この記事について

このページは、が2010年10月10日 18:05に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「中国の人権活動家劉曉波 Liu Xiaobo 氏にノーベル平和賞」です。

次のブログ記事は「コロノスのオイディプスより From 'Oedipus at Colonus:イェイツの詩を読む」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。