杜甫の五言律詩「白沙驛に宿す(初めて湖南の五裏を過る)」(壺齋散人注)
水宿仍餘照 水宿仍ほ餘照あり
人煙複此亭 人煙複た此の亭
驛邊沙舊白 驛邊沙舊(もと)白し
湖外草新青 湖外草新たに青し
萬象皆春氣 萬象皆春氣あり
孤槎自客星 孤槎自づから客星
隨波無限月 波に隨ふ無限の月
的的近南溟 的的として南溟に近づく
湖上に宿ればなお残照が消えやらず、この駅亭には人煙が立ち上っている、あたりの湖畔の砂は白く、湖外の草は青々としている
あらゆるものが春の気配に満ちているのに、ひとり自分は客星のようにわびしいさまだ、波に浮かんだ無限の月が、輝きながらちょうど南天に差し掛かったところだ
白沙は洞庭湖の南、湘水のほとりにある宿駅。洞庭湖にたどりついた杜甫はなぜか、北上して故郷の洛陽に向かうことをせず、南下して長沙に向かう。白沙にはその途上立ち寄ったのだろう。一面春の気配に満ちた中に、ひとり老弱をかこつ杜甫、そのコントラストが杜甫の孤独をあぶりだしている
関連サイト: 杜甫:漢詩の注釈と解説
コメントする