ロベール・デスノスの「お利口さんのおとぎ歌」から「かたつむり(L'Escargot)」(壺齋散人訳)
お天気はどう?
カタツムリがいいました
お天気がいいと
都合が悪いの
雨降りのほうが
都合がいいの
お日様がきらいな人なんて
ほかにはいませんよ
隠れたり現れたり
カタツムリなんか 食べられちゃえ
カタツムリは湿ったところが大好きです。というのも乾燥したところに長くいると、体が干からびてしまうからです。干からびて硬くなると、食べるのには都合がいいかもしれません。カタツムリはなかなかのご馳走なのです。
L'Escargot
Robert DESNOS Recueil : "Chantefables"
Est-ce que le temps est beau ?
Se demandait l'escargot
Car, pour moi, s'il faisait beau
C'est qu'il ferait vilain temps.
J'aime qu'il tombe de l'eau,
Voilà mon tempérament.
Combien de gens, et sans coquille,
N'aiment pas que le soleil brille.
Il est caché ? Il reviendra !
L'escargot ? On le mangera.
関連サイト:フランス文学と詩の世界 >ロベール・デスノス
コメントする