てんとう虫(La Coccinelle):ロベール・デスノス

| コメント(0) | トラックバック(0)

ロベール・デスノス「お利口さんのおとぎ歌」から「てんとう虫(La Coccinelle)」(壺齋散人訳)

  バガテルのバラの花に
  てんとう虫がひそんでました
  プロヴァンスのバラの中で
  120まで数を数えました

  モガドールのバラの中で
  テルミドールを生き抜きました
  ジェリコーのバラの露に
  おぼれないように気をつけました

  ピカルディーのバラの花は
  てんとう虫の天国です
  背中にある七つの点は
  神様お気に入りの模様です


バガテル以下フランスの各地にはバラの花が咲いています。その花を、てんとう虫がつぎつぎと訪れます。

なかでもピカルディーは、てんとう虫にとって天国ともいえるバラの花が咲いています。

テルミドールはフランス革命直後に用いられたいわゆる革命歴の11月をあらわします。今の7-8月をさしています。


La Coccinelle
Robert DESNOS Recueil : "Chantefables"

  Dans une rose à Bagatelle
  Naquit un jour la coccinelle.
  Dans une rose de Provins
  Elle compta jusqu'à cent-vingt.

  Dans une rose à Mogador
  Elle a vécu en thermidor.
  Dans une rose à Jéricho
  Elle évita le sirocco.

  Dans une rose en Picardie
  Elle a trouvé son paradis :
  Coccinelle à sept points,
  Bête à bon Dieu, bête à bon point.


関連サイト:フランス文学と詩の世界 ロベール・デスノス





≪ ロベール・デスノスの「お利口さんのおとぎ歌」から「蝙蝠(La Chauve-souris)」(壺齋散人訳) | 詩人の魂 | アリ(La Fourmi):ロベール・デスノス ≫

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.hix05.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/3780

コメントする



アーカイブ

Powered by Movable Type 4.24-ja

本日
昨日

この記事について

このページは、が2012年1月28日 18:33に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「政策インフレは形を変えた増税だ:インフレ待望論の危険性」です。

次のブログ記事は「日本は敗戦国であることを自覚せよ:ロシア外相ラブロフの来日」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。