ボードレール


ボードレールの詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal から「エキゾチックな香り」Parfum exotique を読む。(壺齋散人訳)

ボードレール詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal から「巨人族の女」 La Géanteを読む。(壺齋散人訳)

ボードレール詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal から「美の女神」 La Beautéを読む。(壺齋散人訳)

ボードレール詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal から「地獄のドン・ジュアン」Don Juan aux enfers を読む。(壺齋散人訳)

ボードレールの詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal から「旅のボヘミアン」Bohémiens en voyage を読む。(壺齋散人訳)

ボードレールの詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal から「前世」 La Vie antérieure を読む。(壺齋散人訳)

ボードレール詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal より「悪運」Le Guignon を読む。(壺齋山人訳)

ボードレールの詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal から「敵」 L'Ennemi (壺齋散人訳)

シャルル・ボードレールの詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal から「病気のミューズ」 La Muse malade

シャルル・ボードレールの詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal から「交感」 Correspondances (壺齋散人訳)

シャルル・ボードレールの詩集「悪の華」 Les Fleurs du Malから「飛翔」 Élévation(壺齋散人訳)

シャルル・ボードレールの詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal から「アホウドリ」 L'Albatros (壺齋散人訳)

シャルル・ボードレールの詩集「悪の華」 Les Fleurs du Mal より「読者へ」 Au Lecteur (壺齋散人訳)

「悪の華」 Les Fleurs du Mal はボードレ-ルが発表した唯一の韻文詩集である。だがそれは万巻の書にも匹敵するインパクトをもった。それほど、西洋の詩の歴史にとって、この詩集の持った影響力は巨大であった。この詩集は19世紀から20世紀にかけて、西洋に留まらず、世界中の詩人たちにインスピレーションを与え続けたのである。

ボードレール Charles Baudelaire(1821-1867) は19世紀フランス文学を代表する詩人たるに留まらない。その影響は19世紀後半以降のフランス文学を超えて、世界中に及んだ。とりわけ19世紀末の世界の詩人たちをひきつけたデカダンスの文学はことごとく、ボードレールの落とし子だったといってよい。

Previous 1  2  3  4




アーカイブ

Powered by Movable Type 4.24-ja

本日
昨日

最近のコメント

このアーカイブについて

このページには、過去に書かれたブログ記事のうち66)ボードレールカテゴリに属しているものが含まれています。

前のカテゴリは65)詩人の魂です。

次のカテゴリは71)読書の余韻です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。