義煕十四年(418)陶淵明が54歳の年、王弘が江州刺史として赴任してきた。王弘の王氏は山東朗邪の出身であり、当時の晋にあっては最高の家柄を誇っていた。その王弘がすでに隠士として名をあげつつあった陶淵明を尊重し、何かと淵明の世話を焼いた。陶淵明は著作佐朗に推挙されて断っているが、これも王弘の推薦によったものだといわれている。
江州刺史といえば、地方の最高実力者。その宴に招かれているのであるから、陶淵明は隠者とはいっても、世間から完全に孤立していたわけではなかったようだ。
於王撫軍坐送客
秋日淒且厲 秋日 淒として且つ厲なり
百卉具已腓 百卉 具に已に腓(や)む
爰以履霜節 爰に霜を履むの節を以て
登高餞將歸 高きに登りて將に歸らんとするに餞す
寒氣冒山澤 寒氣 山澤を冒し
游雲倏無依 游雲 倏(たちま)ち依る無し
洲渚四緬邈 洲渚 四もに緬邈(めんばく)たり
風水互乖違 風水 互ひに乖違す
秋は冷ややかで厳しく、諸々の草はすでに黄ばんでしまった、霜を踏む季節に臨み、丘に登って旅立たんとする人を送ることとなった
寒気が山沢に立ち込め、浮き雲はちぎれてすぐに形を変える、川の中州の渚はぼんやりと霞み、風の向きと水の流れは互いに食い違う
(百卉は諸々の草、腓むは黄ばむ、登高は丘に登ること、秋は重陽の節句を中心に丘に登る風習があった、洲渚は川の中州の渚、緬邈は遠くにぼんやりと霞むさま、乖違は食い違うこと)
瞻夕欣良讌 夕を瞻て良讌を欣ぶも
離言聿云悲 離言 聿(ここ)に云(ここ)に悲し
晨鳥暮來還 晨鳥 暮來還り
懸車斂餘暉 懸車 餘暉を斂む
逝止判殊路 逝くと止まると殊路を判(わか)つ
旋駕悵遲遲 駕を旋らせば悵として遲遲たり
目送回舟遠 目送す 回舟の遠きを
情隨萬化移 情は萬化に隨ひて移る
夕景色を見ながら宴をなすのは楽しいが、別れのことばは筆にしがたく悲しい、朝飛び立った鳥が暮れ近くに帰ってきた、今まさに夕日が残照を納めようとしている
旅立つあなたと止まる私、馬車に乗って去ろうとしても心が沈んで足取りも遅くなるのだ、あなたの船が遠ざかっていくのを目で追う、だがこの別れの悲しみも万物の変化とともに消えていくだろう
(讌は宴に同じ、聿云は助字、懸車は夕日、淮南子に出典がある、殊路は分かれ道、遲遲は足取りの遅いさま、萬化は万物の変化)
コメントする