パリの空の下 Sous le ciel de Paris は「望郷」Pépé le Moko で知られる映画監督ジュリアン・デュヴィヴィエ Julien Duvivier が1951年に公開した同名の映画の主題歌である。もともとはジュリエット・グレコ Juliette Greco が歌っていたが、エディット・ピアフ Edith Piaf やイヴ・モンタン Yves Montant も歌い、むしろグレコより人気を博した。
作詩はジャン・ドレジャックJean Dréjac. 作曲はユベール・ジロー Hubert Giraud。
軽快なメロディに乗って歌われ、20世紀後半のシャンソンを代表するものの一つである。
ここでは、原曲のメロディを考慮しながら、日本語に訳出してみた。
パリの空の下
パリの空の下
歌が流れる
らら
若者の心に
芽生えた歌
パリの空の下
恋人が行く
らら
笑い声が
街に響く
ベルシー橋には
学者が一人
ミュージシャン 見物人
大勢の人
パリの空の下
歌が流れる
らら
恋人たちの
パリの賛歌
ノートルダムに
銅鑼が鳴ると
パナマに向けて
船が進む
夏空の
日差しと
船乗りの
アコーデオン
希望は開く
パリの空に
パリの空の下
川は流れる
らら
夜になれば
人は眠る
パリの空の下
小鳥たちも
らら
やってきては
ささやきあう
パリの空は
ひそやかながら
サン・ルイ島に
思いを寄せた
島が笑むと
空は青らむ
らら
雨が降るのは
悲しい証拠
恋人たちが
島を埋めると
らら
空はうなって
雨を降らす
パリの空が
機嫌よければ
らら
大きな虹を
空に架ける
Sous le ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
Hum Hum
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le cœur d'un garcon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Hum Hum
Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux
Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens quelques badauds
Puis les gens par milliers
Sous le ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
Hum Hum
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille cité
Près de Notre Dame
Parfois couve un drame
Oui mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons
Du ciel d'été
L'accordéon
D'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Hum Hum
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Hum Hum
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre Ile Saint Louis
Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Hum Hum
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Hum Hum
Il fait gronder sur nous
Son tonnerr' éclatant
Mais le ciel de Paris
N'est pas longtemps cruel
Hum Hum
Pour se fair' pardonner
Il offre un arc en ciel
コメントする