田舎者の男 A man in the wilderness (マザーグースの歌:壺齋散人訳)
田舎に暮らしてる男が
こんなことを僕に聞きました
“海の中にはどれくらいの
イチゴが生えているかの“
そこで僕は答えました
ちょっぴり気を利かしてね
“森の中で泳いでいる
ニシンの数と同じほどさ“
無知な田舎ものをからかった歌です。海の中にイチゴが生えていたり、森の中にニシンが泳いでいたり、面白い発想ですね。
A man in the wilderness – Mother Goose Nursery Rhymes
A man in the wilderness
Asked this of me,
"How many strawberries
Grow in the sea?"
I answered him
As I thought good,
"As many red herrings
As swim in the wood."
関連リンク: マザーグースの歌
コメントする