いいこいいこ Hush, baby, my dolly(マザーグースの歌:壺齋散人訳)
いいこ いいこ いいこだから泣かないのよ
パンをすこしあげるから ミルクも一緒にあげるから
それともカスタードプリンがいい? それともタルト?
いいわ全部あげるから 泣かないでちょうだいね
泣いている子をなだめる歌です。子どもの好きなもので、ご機嫌をとるのは、世界中共通のようですね。
Hush, baby, my dolly - Mother Goose
Hush, baby, my dolly, I pray you don't cry,
And I'll give you some bread, and some milk by-and-by;
Or perhaps you like custard, or, maybe, a tart,
Then to either you're welcome, with all my heart.
関連リンク: マザーグースの歌
コメントする