おーい坊や Little boy blue (マザーグースの歌:壺齋散人訳)
おーい坊や こっちで角笛吹いとくれ
羊は牧場 牛は畑
見張り役の坊やはどこに行った?
干草にくるまってお寝んねです
すぐに起こしてくれないか?
いえいえ 泣いてしまうから
坊やは家畜の見張り番です。羊や牛を世話するのを忘れて、干草の中で居眠りしました。親方が坊やを探して、起こすようにいいます。でも無理に起こすと、坊やは泣き出してしまうでしょう。だからそっと寝かせておいてください。
Little boy blue – Mother Goose Nursery Rhymes
Little boy blue, come blow your horn
The sheep's in the meadow, the cow's in the corn
Where is that boy who looks after the sheep?
Under the haystack fast asleep
Will you wake him? Oh no, not I
For if I do he will surely cry
関連リンク: マザーグースの歌
コメントする