小鳥と石 There were two birds sat on a stone (マザーグースの歌:壺齋散人訳)
二羽の小鳥が一つの石に止まっていた
ファ ラ ラ ラ ラル ドゥ
一羽が飛んでいって 一羽が残った
ファ ラ ラ ラ ラル ドゥ
もう一羽も飛んでいって だれもいなくなった
ファ ラ ラ ラ ラル ドゥ
とり残された石は ひとりぼっち
数や数の数え方を教える歌の一つです。これは引き算の歌です。
There were two birds sat on a stone – Mother Goose Nursery Rhymes
There were two birds sat on a stone,
Fa, la, la,la, lal, de;
One flew away, and then there was one,
Fa, la, la,la, lal, de;
The other flew after, and then there was none,
Fa, la, la,la, lal, de;
And so the poor stone was left all alone,
Fa, la, la,la, lal, de.
関連リンク: マザーグースの歌
コメントする