ロビン坊や Robin-a-bobbin (マザーグースの歌:壺齋散人訳)
ロビン坊やが
弓を絞って
鳩を撃ったら
カラスに当たった
もうひとつ撃ったら
弟に当たった
ロビン坊やの
弓遊び
男の子の危ない弓遊びを諭すように歌った歌です。鳩を狙ったらカラスにあたり、また小さな弟を殺すようでは、危険極まりないですね。
なおボビンは本来糸巻きのことですが、ここでは単に語呂合わせに使われているようです。
Robin-a-bobbin
Robin-a-bobbin
He bent his bow,
Shot at a pigeon
And killed a crow;
Shot at another
And killed his own brother,
Did Robin-a-bobbin
Who bent his bow.
関連リンク: マザーグースの歌
コメントする