ボードレール「パリの憂鬱」から「異邦人」(壺齋散人訳)
「一番好きなものは何かい、いってごらん謎めいた人よ、父親、母親、妹、それとも弟かい?
「わしには父も母も、妹も弟もおらぬ
「じゃあ友達かい?
「そんな言葉は、今に至るまでわしの知らぬ言葉じゃ
「祖国かい?
「そんなものがどこにあるかも知らぬ
「美かい?
「女神や不死神なら、好きになっても良い
「金は?
「あんたが神を嫌いなように、わしは金が大嫌いじゃ
「いったい何が好きなんだ、変わった異邦人よ
「わしが好きなのは雲じゃ、あそこに浮かんでるあの雲、あのすばらしい雲じゃ
「パリの憂鬱」の冒頭を飾るのは「異邦人」と題するこの散文詩だ。異邦人とはジプシーをさしていうのが原義だろう。ボードレールはパリという大都会に生きていながら、そこに居場所を持つことがなかった自分自身の姿に、異邦人のイメージを重ねているように思える。
L’étranger
"Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis? ton père, ta mère, ta soeur ou ton frère?
- Je n'ai ni père, ni mère, ni soeur, ni frère.
- Tes amis?
- Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.
- Ta patrie?
- J'ignore sous quelle latitude elle est située.
- La beauté?
- Je l'aimerais volontiers, déesse et immortelle.
- L'or?
- Je le hais comme vous haïssez Dieu.
- Eh! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger?
- J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages!"
Bereken zelf uw hypotheek. Hypotheek berekenen? Maak snel een indicatieve berekening van het maximale leenbedrag van uw hypotheek.
Hoeveel kan ik lenen? (hypotheek). Wat worden mijn maandlasten? (hypotheek) ... Hoeveel hypotheek heb ik nodig? Hoe hoog is de boete die ik nu zou moeten