シャルル・トレネ Charles Trenet のシャンソン「詩人の魂」L'âme des poètes:壺齋散人訳
詩人たちがいなく
なった後もいつまでも
その歌は街を流れるよ
人びとは歌い楽しむ
詩人の名は知らずとも
その歌は胸に響く
言葉やフシを変えてみたり
時には雰囲気を変えて
歌う ララララララ
ララララララ
詩人たちがいなく
なった後もいつまでも
その歌は街を流れるよ
多分いつか私の前で
誰かが歌う
悲しみを和らげ
幸せをはぐくみ
老いた物乞いも
眠る子どもも
川の流れのどこかに
春の気配を感じる
詩人たちがいなく
なった後もいつまでも
その歌は街を流れるよ
詩人の歌には魂がこもる
聞く人を勇気付け
悲しませもする
聞き入る人の
誰をも
シャルル・トレネが1956年にリリースした曲。「ラ・メール」と並んで彼の代表作とされる。本人自身のほか多くのミュージシャンによって歌われてきた。
L'âme des poètes
Longtemps, longtemps, longtemps
Après que les poètes ont disparu
Leurs chansons courent encore dans les rues
La foule les chante un peu distraite
En ignorant le nom de l'auteur
Sans savoir pour qui battait leur cœur
Parfois on change un mot, une phrase
Et quand on est à court d'idées
On fait la la la la la la
La la la la la la
Longtemps, longtemps, longtemps
Après que les poètes ont disparu
Leurs chansons courent encore dans les rues
Un jour, peut-être, bien après moi
Un jour on chantera
Cet air pour bercer un chagrin
Ou quelque heureux destin
Fera-t-il vivre un vieux mendiant
Ou dormir un enfant
Ou, quelque part au bord de l'eau
Au printemps sur un phono
Longtemps, longtemps, longtemps
Après que les poètes ont disparu
Leur âme légère court encore dans les rues
Leur âme légère, c'est leurs chansons
Qui rendent gais, qui rendent tristes
Filles et garçons
Bourgeois, artistes
Ou vagabonds.
Bereken zelf uw hypotheek. Hypotheek berekenen? Maak snel een indicatieve berekening van het maximale leenbedrag van uw hypotheek.
Would it be possible to PM me and tell me few more thinks about this. I am really a fan of your blog.