イヴ・モンタン Yves Montand の歌「パリ」À Paris:壺齋散人による歌詞の日本語訳
どんなに長い時間があっても
たったひとつのことがいえない
あの永遠の一瞬を
ぼくらは互いに
抱き合いながら
冬の光を浴びた
公演の一角
パリで
パリの大地の上で
宇宙の中心で
パリで
愛が花咲くとき
それは枯れることなく
いつでも微笑が
恋人たちをつつむ
おお パリ
春には
屋根の風見鶏が
一番風をあびて
ぐるぐるまわる
きもちよさそうに
のんきに
風は
パリの街に来ては
微笑みながら
吹き抜けていく
パリの路地のひとつ
ひとつを
太陽は
パリの古い馴染
祭には欠かせない
肩を組んで歩く
二人の学生の
ように
手に手を組んで
街を歩く
道を眺め
景色を眺めて
毎日
客待のタクシーが
めざとく客を
見つけては乗せる
タクシー乗り場の
隅で
カフェは
見るとも無く見て
飲むとも無く飲んで
おしゃべりにふける
そんな人でいっぱい
カフェは
セーヌには
どんな時間でも
人の影がある
互いに見詰め合っているのは
恋人たちだ
セーヌで
なかには
セーヌの岸辺を
ねぐらにして
一日中洗濯
しているものも
いるよ
ところが
人生に疲れ果てて
何もかも忘れたくなり
セーヌの流れに身を
投げるものがいても
セーヌは
嘆かない
小船が川の
流れの上を
行き交うのをみては
楽しむのが
セーヌだ
倦怠は
パリにもある
世界のほかのところと
同じ様に だが
パリのはとびきりの
倦怠だ
パリの
お祭の時には
夜も昼も
人びとは休み無く
浮かれ踊る
辻々で
人びとが バスティーユを
のっとって以来
街角で
辻々で
男たちや
娘たちが
舗道の上で
夜も昼も
浮かれ騒ぐんだ
パリでは
フランシス・ルマルクがイヴ・モンタンのために作った曲で、モンタンの代表作のひとつとなった。メロディではなく、ストーリーを聞かせるのが主眼といえる。シャンソンにはこのような物語性を重視したものが、重要なジャンルのひとつとして伝統的にあった。
モンタンの歌い口は、畳み掛けるようで、迫力に満ちている。
À PARIS
Yves Montand Francis Lemarque
Des milliers des milliers et des milliers d'années
Ne sauraient suffire pour dire
La petite seconde d'éternité
Où tu m'as embrassé
Où je t'ai embrassée
Un matin dans le lumière de l'hiver
Au parc Montsouris
À Paris
À Paris sur la Terre
La Terre qui est un aster
À Paris
Quand un amour fleurit
Ça fait pendant des semaines
Deux coeurs qui se sourient
Tout ça parce qu'ils s'aiment
À Paris
Au printemps
Sur les toits les girouettes
Tournent et font les coquettes
Avec le premier vent
Qui passe indifférent
Nonchalant
Car le vent
Quand il vient à Paris
N'a plus qu'un seul soucis
C'est d'aller musarder
Dans tous les beaux quartiers
De Paris
Le soleil
Qui est son vieux copain
Est aussi de la fête
Et comme deux collégiens
Ils s'en vont en goguette
Dans Paris
Et la main dans la main
Ils vont sans se frapper
Regardant en chemin
Si Paris a change
Y'a toujours
Des taxis en maraude
Qui vous chargent en fraude
Avant le stationnement
Où y'a encore l'agent
Des taxis
Au café
On voit n'importe qui
Qui boit n'importe quoi
Qui parle avec ses mains
Qu'est là depuis le matin
Au café
Y'a la Seine
A n'importe quelle heure
Elle a ses visiteurs
Qui la regardent dans les yeux
Ce sont ses amoureux
À la Seine
Et y'a ceux
Ceux qui ont fait leur nids
Près du lit de la Seine
Et qui se lavent à midi
Tous les jours de la semaine
Dans la Seine
Et les autres
Ceux qui en ont assez
Parce qu'ils en ont vu de trop
Et qui veulent oublier
Alors y se jettent à l'eau
Mais la Seine
Elle préfère
Voir les jolis bateaux
Se promener sur elle
Et au fil de son eau
Jouer aux caravelles
Sur la Seine
Les ennuis
Y'en a pas qu'à Paris
Y'en a dans le monde entier
Oui mais dans le monde entier
Y'a pas partout Paris
Voilà l'ennui
À Paris
Au quatorze juillet
À la lueur des lampions
On danse sans arrêt
Au son de l'accordéon
Dans les rues
Depuis qu'à Paris
On a pris la Bastille
Dans chaque faubourg
Et à chaque carrefour
Il y a des gars
Et il y a des filles
Qui sur les pavés
Sans arrêt nuit et jour
Font des tours et des tours
À Paris
コメントする