ポール・エリュアールの詩「彼女がぼくの上に覆いかぶさる」Elle se penche sur moi..(壺齋散人訳)
彼女がぼくの上に覆いかぶさる
さりげない振りをして
ぼくの愛を確かめるように
それを確かめた彼女の瞳には
放心の影が漂っている
ぼくの手の中に頭をうずめて彼女は眠る
ぼくらは眠る
寄り添って くっつきあって
ふたりとも生きている
ぼくも 彼女も生きている
ぼくの頭は彼女の夢の中で転がってる
詩集 "L'amour la poésie 1929" に収録。
Elle se penche sur moi... :Paul Eluard
Elle se penche sur moi
Le coeur ignorant
Pour voir si je l'aime
Elle a confiance elle oublie
Sous les nuages de ses paupières
Sa tête s'endort dans mes mains
Où sommes-nous
Ensemble, inséparables
Vivants vivants
Vivant vivante
Et ma tête roule en ses rêves
関連サイト:フランス文学と詩の世界
Hypotheken? Heel veel hypotheek informatie: verschillende hypotheekvormen, hypotheekrentes, nationale hypotheek garantie, hoe een hypotheek te vergelijken.